1 Tessalonicenses 5

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tiata kaka-pali me! Kaim parlu in dul le tek mi noan Ama Lamtua in maa ki diuk ila tamlom tom nol leol ila deken tia.
1 Mas, acerca dos tempos e das estações, irmãos, não necessitais de que eu vos escreva;
2 Undeng mi totoang taan son noan, Un in maa ka nahkiut tuun, banansila el atuil in nako ngas maa naok se oras duman.
2 porque vós mesmos sabeis perfeitamente que o dia do Senhor virá como o ladrão de noite.
3 Un in maa ka kon, banansila el atuil in daad e-ete nol babanan tuun, mo suknahkitu lam haup in daat. Nol Un in maa ka banansila el bihaat (in behe) man suknahkitu lam, iil in hua ka maa lisu. Eta nas maas lius son nam, kit hutun elol pait ta! Lamtua in pait maa ka kon ela.
3 Porque quando disserem: Paz e segurança, então, repentina destruição virá sobre eles, como as dores de parto à mulher grávida; e não escaparão.
4 — ausente —
4 Mas vós, irmãos, não estais em trevas, para que aquele dia vos surpreenda como um ladrão;
5 — ausente —
5 porque todos vós sois filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite nem das trevas.
6 — ausente —
6 Portanto, não durmamos, como fazem os outros, mas vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Ta atuil in taom niin daat ta nini se duman, nol atuil in mauh daat ta, taom mahu se duman kon.
7 Porque os que dormem, dormem de noite, e os que se embebedam, embebedam-se de noite.
8 Mo mi ela deken, ta kit nuling ne langa dalen son. Mi musti doh apan. Eta mi parsai napiut se Ama Lamtua, nol namnau apa kam, na banansila el tentara man in pake kele kalas nini bis le tahang apa ka. Nol etan mi nahlae napiut se Lamtua Yesus, man sas-loat mi deng Ama Lamtua Allah in komali ka lam, na banansila el tentara man lotong kele bon na nini hlotong bisi ka.
8 Mas nós, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo-nos da couraça da fé e do amor e por capacete a esperança da salvação.
9 Ama Lamtua Allah huil nal kit le tom Un hukung nga lo. Mo Un huil nal kita, le haup boa-blingin, sadi kit parsai se Yesus Kristus, kit Lamtuan na.
9 Porque Deus não nos designou para a ira, mas para a aquisição da salvação, por nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Ta Un mate son le seda kita. Tiata eta Un pait maa kam, kit nuling napiut nol Una, kit mateng son tamlom kit nuling nabale.
10 que morreu por nós, para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos juntamente com ele.
11 Undeng na, tiata pake auk in teka-teka nia, le mau-hanet apa nol tao teken mi dalen nas mesa-mesa, banansila el mi in daek son lolo hmunan nua ka.
11 Pelo que, consolai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, como também o fazeis.
12 Kaka-palis totoang! Nangan le halin todan ina-aam man in daid tulu deng grija la ngas. Ta oen man daek hiti-late taung mia, nol tek nuting mia, le halin mi nahim deken.
12 E suplicamos a vós, irmãos, que reconheçais os que trabalham entre vós, e que presidem sobre vós no Senhor, e vos admoestam;
13 Hulung oen nini mi in namnau ka, undeng oen daek muun taung mia. Nuil daem nol apa mes nol mesa.
13 e que os tenhais em grande estima em amor, por causa da sua obra. E tende paz entre vós.
14 Kaka-pali me! Muik dasi il pait man kaim le hid pesang mia, elia: kaing atuil os daat tas le halin oen makoe in dake. Tao teken atuil in dalen hutlulu ngas. Doha-tinang atuil man in parsai ka muun lo son nas. Nol keeh nal mi apan nas saol atuli li totoang.
14 Nós vos exortamos, irmãos, que admoesteis aqueles que são desordeiros, consoleis os de pouco ânimo, sustenteis os fracos e sejais pacientes para com todos os homens.
15 Balas in daat ta nini daat deken. Molam nuklek le daek banan nas tutungus taung atuli li totoang. Suma daek banan saol kit atulin nias siis deken, molam nol atuil likun nuas kon.
15 Vede que ninguém dê mal por mal a nenhum homem, mas segui o que é bom, tanto uns para com os outros como para com todos os homens.
16 Tao mi dalen nas kolo tutungus.
16 Regozijai-vos sempre.
17 Kohe-kanas duman-lelo.
17 Orai sem cessar.
18 Se oras susa tamlom dael kolo ko, mi musti nodan mamo se Ama Lamtua. Ta na man Ama Lamtua Allah in kom taung, totoang atuil man in muid Yesus Kristus sa ngas.
18 Em todas as coisas dai graças, porque esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para convosco.
19 Boel tukan-palan Ama Lamtua Koo la in dake ka deken.
19 Não apagueis o Espírito.
20 Eta muik pail-kaka at mes tek noan un haup in teka deng Ama Lamtua Allah lam, ngat maat halin tuun nol un in aa na deken!
20 Não desprezeis as profecias.
21 Ta mi musti tinang in teka na nol babanan, le maa deng Ama Lamtua tam lo ka. Etan baktebes maa deng Lamtua lam, daek mudin.
21 Examinai todas as coisas, retende o que é bom.
22 Molam hoen apan deng totoang in daat tas.
22 Abstende-vos de toda aparência do mal.
23 — ausente —
23 E o mesmo Deus de paz vos santifique completamente; e oro a Deus que todo o vosso espírito, e alma, e corpo sejam preservados irrepreensíveis para a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 — ausente —
24 Fiel é o que vos chama, o qual também o fará.
25 Kaka-paling totoang! Nadidingun in kohe-kanas bel kami deken.
25 Irmãos, orai por nós.
26 Auk nodan le mi tek kaim boa-blingin ni bel totoang jemaat in ne a ngas!
26 Saudai a todos os irmãos com um beijo santo.
27 Auk nodan mi nini Lamtua Yesus ngala ka, le halin mi les auk surat ti bel jemaat tas totoang.
27 Conjuro-vos pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os santos irmãos.
28 Auk nodan kit Lamtua Yesus Kristus le tulu Un dalen banan na bel mi totoang.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.