1 Tessalonicenses 4
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs BKJ
1 Tiata elia kaka-pali me! Kaim hanet mi le halin mi in nuli ka tao Ama Lamtua Allah dalen kolo, tuladang el kaim in tui mi son na. Mi in nuli ka meman muid nas totoang son, mo undeng kit niam daid Lamtua Yesus nenan son, tiata kaim nodan le mi nuklek muun dui pait.
1 Além disso, vos rogamos irmãos, e vos exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir mais e mais;
2 Mi totoang taan son noan, asa man kaim in tui bel mia ka, nini Lamtua Yesus kuasa la.
2 porque vós sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Ama Lamtua Allah in koma ka elia: nuil niu! Nuil hmomos deken. Na ka, nuil kula nol atuil man ku sapa-bihatam tamlom sapa-bikloben lo ka deken.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: Que vos abstenhais da fornicação,
4 Mi musti doh taan mi apan nas esan, le nuil niu, didiin atuli li todan mia.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 Nuil muid mi in kom naseke le nong dadahut, banansila el atuil in taan Ama Lamtua lo ngas deken.
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 Nuting in ontong le laok kula nol mi kaak-palin man in leo-leo parsai son se Ama Lamtua Allah ngas deken. Ta Ama Lamtua Allah nam mo Tuang, man mam balas totoang in daat ela ngas. Kaim tek nuting mi nias totoang oe-oe son, nol hid pesang bel mias meman son lolo hmunan nua.
6 Que nenhum homem oprima ou engane a seu irmão em qualquer assunto, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 Ta Ama Lamtua Allah haman kit son, le daid Un atulin. Un in koma ka, le kit musti nuil niu, mo nuil hmomos banansila el atuil in nong daat tas deken. Ela ta lo!
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Undeng na, asii man muid in tui ni lo kam, un hutun kaim siim tuun lo, molam un kon hutun Ama Lamtua Allah, man niung bel mi Un Koo Niu ka son na.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 Auk nataka kam auk dul bel mi deng in namnau bali-bali apa ka pait deken tia, undeng Ama Lamtua Allah esa man tui son noan, mi musti namnau apa mes nol mesa.
9 Mas, quanto ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 Kaim ming haup son noan, mi namnau totoang kaka-pail in ne propinsi Makedonia ngas. Mo kaka-pali me! Kaim nodan le halin nam mi namnau atuil didang ngas muun dui pait.
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Mas vos suplicamos, irmãos, que continueis a progredir mais e mais,
11 Nuleka le halin nam mi nulim nol titu-tema. Mi mesa-mesam ator mi in nuli kas esan, mo laok kutang nol atuil tenga dasi deken. Mi musti dake le halin nam haup in kaa nini mi iman nas esan. Boel nahlae se atuil didang deken. Kaim hid pesang mi nias meman son deng lolo hmunan nua.
11 e que procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 Eta mi nuil ela lam, mi tao ngele atuil didang lo son. Eta atuil man parsai Kristus lo ngas ngat net mi in nuil ela ka lam, taon elola ko oen tek noan, “Wuih! Meman atuil in muid Lamtua Yesus sas in nuli ka lolo baktetebes!”
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e para que não tenhais falta de nada.
13 Elia pali-kakang totoang, auk le tek mi dasi mesa, le halin nam mi taan baktetebes deng (asa man in daid nol) atuil in maet son nas. Kit taan son noan, mam atuil in mate ngas nulis pait. Tiata eta Lamtua Yesus atulin nas muik in mate kam, mi tao sus apan banansila el atuil didang man nangan taan dais ni lo ngas deken.
13 Não quero, porém que sejais ignorantes, irmãos, acerca dos que dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 Kit tanan son noan, Yesus mate molam Ama Lamtua Allah belen le nuli pait. Eta ela lam, taon elola ko Ama Lamtua Allah kon bel totoang atuil in parsai man maet son nas le nulis pait. Hidim tao nakbuan oen leo-leo nol Lamtua Yesus.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus trará com ele.
15 — ausente —
15 Dizemos, pois, isto a vós, pela palavra do Senhor: Que nós, os que estamos vivos e permanecemos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 — ausente —
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com brado, e com a voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 — ausente —
17 depois, nós, os que estamos vivos e permanecemos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor no ar, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Tiata mi musti pake in tui nia, le tao teken mi dalen nas mes nol mesa.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.