1 Tessalonicenses 1
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs VC
1 Boa-blingin deng au, Paulus, nol auk tapang ngias, Silas duas Timutius.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Kaim nodan mamo tutungus se Ama Lamtua Allah, undeng mi in parsai ka. Lelo-duman nam kaim kohe-kanas bel mi totoang.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Kaim nangan napiut os man mi in dakeng ngas, undeng mi parsai se Ama Lamtua, nol namnau Una. Mi tahang napiut se in dake nas, undeng mi nahlae se Lamtua Yesus. Nias man taom kaim kilas tutungus lakos se kit Aman, Lamtua Allah sila-mata ka.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Kaka-pali me! Kaim tana noan Ama Lamtua Allah namnau mia. Undeng na, tiata Un huil nal mi le daid Un nenan.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Dedeng kaim maam se Tesalonika ngia, kaim nahdeh mi deng Ama Lamtua Allah Dehet Dais Banan na. Dedeng na, mi tidi mi hngilan nas le hii babanan asa man kaim in teka ngas. Mi ming tuun lo, molam mi kon net Ama Lamtua Allah in kuasa ka esan, nini Un Koo Niu ka. Na man tao mi le mi sium Ama Lamtua Allah Dehet Dais Banan na baktetebes. Dedeng na, mi net kaim in dili-dada ka esan noan, kaim tao elola le halin nam mi taan Ama Lamtua lalan na nol baktetebes.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Undeng mi huil le muid Ama Lamtua in koma ka, tiata mi not muid kami, nol not muid Lamtua Yesus kon. Mo dedeng mi in sium Dehet Dais Banan na ka, muik atuli in tao sus mia. Ela kon no, mi nangan nam hutluul lo, undeng Ama Lamtua Koo Niu ka tao mi dalen kolo tutungus.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Nini ela lam, mi tulu lalan bel totoang atuil in parsai se propinsi Makedonia nol propinsi Akaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Mo pes se na sii lo! Ta Ama Lamtua Dehet Dais Banan na holhising deng kota Tesalonika, lako papmes ne ola-ol son. Tiata kaim le aa elol pait ta, totoang atuli li ming mi in parsai Ama Lamtua ka son.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Ne ola-ola atuli las dehet noan, hmunan nu mi sium kaim nol babanan. Hidim mi kat soleng mi sa-saa in hui-langus sas, le bali muid se Ama Lamtua man in Toma ka. Undeng mi kom le daid Ama Lamtua Allah man in Nuli ka, atulin.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Oen kon dehet noan, mi nata-natang Ama Lamtua Allah Ana Yesus, in maa deng sorga ka. Lelon na, atuli las keo tele Una, mo Ama Lamtua Allah belen le nuli pait son. Eta Ama Lamtua Allah le niung hukung taung atuli lia lam, mam Lamtua Yesus man sasa-loat kit deng Ama Lamtua Allah in komali ka.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.