1 Tessalonicenses 1
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARA
1 Boa-blingin deng au, Paulus, nol auk tapang ngias, Silas duas Timutius.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Kaim nodan mamo tutungus se Ama Lamtua Allah, undeng mi in parsai ka. Lelo-duman nam kaim kohe-kanas bel mi totoang.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Kaim nangan napiut os man mi in dakeng ngas, undeng mi parsai se Ama Lamtua, nol namnau Una. Mi tahang napiut se in dake nas, undeng mi nahlae se Lamtua Yesus. Nias man taom kaim kilas tutungus lakos se kit Aman, Lamtua Allah sila-mata ka.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Kaka-pali me! Kaim tana noan Ama Lamtua Allah namnau mia. Undeng na, tiata Un huil nal mi le daid Un nenan.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Dedeng kaim maam se Tesalonika ngia, kaim nahdeh mi deng Ama Lamtua Allah Dehet Dais Banan na. Dedeng na, mi tidi mi hngilan nas le hii babanan asa man kaim in teka ngas. Mi ming tuun lo, molam mi kon net Ama Lamtua Allah in kuasa ka esan, nini Un Koo Niu ka. Na man tao mi le mi sium Ama Lamtua Allah Dehet Dais Banan na baktetebes. Dedeng na, mi net kaim in dili-dada ka esan noan, kaim tao elola le halin nam mi taan Ama Lamtua lalan na nol baktetebes.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Undeng mi huil le muid Ama Lamtua in koma ka, tiata mi not muid kami, nol not muid Lamtua Yesus kon. Mo dedeng mi in sium Dehet Dais Banan na ka, muik atuli in tao sus mia. Ela kon no, mi nangan nam hutluul lo, undeng Ama Lamtua Koo Niu ka tao mi dalen kolo tutungus.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Nini ela lam, mi tulu lalan bel totoang atuil in parsai se propinsi Makedonia nol propinsi Akaya.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Mo pes se na sii lo! Ta Ama Lamtua Dehet Dais Banan na holhising deng kota Tesalonika, lako papmes ne ola-ol son. Tiata kaim le aa elol pait ta, totoang atuli li ming mi in parsai Ama Lamtua ka son.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Ne ola-ola atuli las dehet noan, hmunan nu mi sium kaim nol babanan. Hidim mi kat soleng mi sa-saa in hui-langus sas, le bali muid se Ama Lamtua man in Toma ka. Undeng mi kom le daid Ama Lamtua Allah man in Nuli ka, atulin.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Oen kon dehet noan, mi nata-natang Ama Lamtua Allah Ana Yesus, in maa deng sorga ka. Lelon na, atuli las keo tele Una, mo Ama Lamtua Allah belen le nuli pait son. Eta Ama Lamtua Allah le niung hukung taung atuli lia lam, mam Lamtua Yesus man sasa-loat kit deng Ama Lamtua Allah in komali ka.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.