1 Timóteo 5

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kaing atuil in blalan dui deng ku ngas sam, nini faal mumuun deken. Mo nini dasin in banan, banansila el ku aa nol ku amam ma esa. Nol atuil in muda dui deng ku ngas sam, beles in makoe, banansila el oen nam ku pail-kakam esa.
1 Não repreenda asperamente ao homem idoso, mas exorte-o como se ele fosse seu pai; trate os jovens como a irmãos;
2 Ela kon nol bihaat in blalan dui deng ku ngas. Aa nolas sam banansila el ku aa nol ku inam ma esa. Mo eta aa nol bihaat in muda dui deng ku ngas sam, taos el ku palim esa. Ku dalem ma musti niu saol one.
2 as mulheres idosas, como a mães; e as moças, como a irmãs, com toda a pureza.
3 — ausente —
3 Trate adequadamente as viúvas que são realmente necessitadas.
4 — ausente —
4 Mas se uma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiramente a colocar a sua religião em prática, cuidando de sua própria família e retribuindo o bem recebido de seus pais e avós, pois isso agrada a Deus.
5 — ausente —
5 A viúva realmente necessitada e desamparada põe sua esperança em Deus e persiste dia e noite em oração e em súplica.
6 Mo bebalu man kom le nuil leko-leok tuun nol sa-saa apan-kloma kia ngas sa, nuli nabael kon no, muik ambak lo son, banansila el atuil in maet son na.
6 Mas a que vive para os prazeres, ainda que esteja viva, está morta.
7 Tek nuting dais nias totoang bel jemaat tas, le halin nam atuil in parsai lo ngas, aa le tao didaa oen ngalan banan na deken.
7 Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
8 Mo eta muik atuli dai papa-paiduil un nen esan nas lo, dudui pait ta un uma isin nas lo kam, na banansila el un kat soleng un in parsai Ama Lamtua ka son. Un daat dui atuil in taan Ama Lamtua Allah lo ngas.
8 Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
9 Eta le nikit bebalu mes halin daek hulung tulu in kil jemaat tas sam, un atoran na elia: bebalu na umur ra dale dui deng taun buk eneng lo; hmunan nu un nuil nol biklobe mes sii;
9 Nenhuma mulher deve ser inscrita na lista de viúvas, a não ser que tenha mais de sessenta anos de idade, tenha sido fiel a seu marido
10 atuli taan noan un nam atuil in daek banan saol atuil didang; un nam papa-paiduil anan nas nol babanan; un ima kahan in lii-lau, nol hulung atuil didang; un hulung atuil in parsai ngas nol in daek os ana-ana ngas; taom un kom in hulung atuil in se susa dale, nol un mana son le hulung saa tuun se dais banan nas dalen.
10 e seja bem conhecida por suas boas obras, tais como criar filhos, ser hospitaleira, lavar os pés dos santos, socorrer os atribulados e dedicar-se a todo tipo de boa obra.
11 Nikit bebalu muda kas le daek hulung se jemaat tas deken. Ta tamlom oen dalen in kom le sapa ka puit maa, ti oen le saap pait ta. Ta eta ela son nam, oen muik oras le lii-lau jemaat tas nol babanan lo ka.
11 Não inclua nessa lista as viúvas mais jovens, pois, quando os seus desejos sensuais superam a sua dedicação a Cristo, querem se casar.
12 Eta oen oras in lii-lau jemaat tas senet tam, na banansila el oen tao didaa oen in hida ka se Ama Lamtua sila-mata. Le mam atuli las bel kula one.
12 Assim, elas trazem condenação sobre si, por haverem rompido seu primeiro compromisso.
13 Tamlom oen nonos, hidim kukaum nol in puti-taam atuli uma, le dehet nole-lilung halin tao didaa atuil didang ngala ka. Nol in daat dui pait ta, oen kom in tamas kutang nol atuil didang dasi, le aa sa-saa man in tom lo ngas.
13 Além disso, aprendem a ficar ociosas, andando de casa em casa; e não se tornam apenas ociosas, mas também fofoqueiras e indiscretas, falando coisas que não devem.
14 Tiata in banan dui ka, bebalu in muda bii ngas saap ulang pait, le halin nam oen hua, nol mana-koet oen um-elan nas esan. Nini ela lam, atuil in mus nol kita ngas, haup lalan le tao didaa kit ngalan nias lo.
14 Portanto, aconselho que as viúvas mais jovens se casem, tenham filhos, administrem suas casas e não dêem ao inimigo nenhum motivo para maledicência.
15 Muik bebalu muda teng liu son. Oen daek muid uikjale kas laih tuan na in koma ka.
15 Algumas, na verdade, já se desviaram, para seguir a Satanás.
16 Eta muik bihaat in parsai Ama Lamtua mes palin tamlom kaka ka daid bebalu son nam, bihatang na musti hulung bebalu na. Bel jemaat tas le pal in papa-paidulin deken. Nini ela lam, jemaat tas bisa in hulung bebalu tenga las, man meman baktetebes muik oen nenan mes lo kon son.
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, deve ajudá-las. Não seja a igreja sobrecarregada com elas, a fim de que as viúvas realmente necessitadas sejam auxiliadas.
17 Atuil in kil jemaat tas nol babanan na, mi musti todan un dui, hidim baen un gaji la nol in toma. Dudui pait, atuil man in daek hiti-late le nahdeh deng Ama Lamtua Dehet-dasin na, nol tui mi deng lalan in nuli man toma ngas.
17 Os presbíteros que lideram bem a igreja são dignos de dupla honra, especialmente aqueles cujo trabalho é a pregação e o ensino,
18 Ta dulan ne Ama Lamtua Buk Niu ka noan, “Eta lii ael-gandum nini aus-sapi lam, but tele un baha ka deken, le halin nam un kaa.” Nol muik dulan pait noan, “Asii dake lam, toma, eta un haup gaji.”
18 pois a Escritura diz: "Não amordace o boi enquanto está debulhando o cereal", e "o trabalhador merece o seu salário".
19 Eta muik atuli in klaa nol atuil in kil jemaat tas sam, sium ela tuun deken! Musti muik saksi at dua ta tilu, man aa ka sama, halas-sam ku simun le nehan un dasi la.
19 Não aceite acusação contra um presbítero, se não for apoiada por duas ou três testemunhas.
20 Eta kaing un son, mo un nuil napiut nol in kula na lam, kaing un se jemaat tas silan. Nini ela lam, atuil didang brain mudi-muid le tao kula ela lo.
20 Os que pecarem deverão ser repreendidos em público, para que os demais também temam.
21 Lako-daek atorang nias totoang se jemaat tas nol in huil sila deken, hidim ngele halin deken. Auk tapa bel ku os ni se ku imam ma, se Ama Lamtua Allah nol Yesus Kristus sila-mata. Ima-ii man Ama Lamtua huil nal son ne sorga nguas kon, daid saksi.
21 Eu o exorto solenemente, diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, a que procure observar essas instruções sem parcialidade; e não faça nada por favoritismo.
22 Boel hlapat-hlapat in nikit atuil le daid tulu deken. Tinang un babanan muna le. Ta eta mi nikit atuil dadahut tuun, le atuling na daek kula kam, mi kon lepa-haal un in daek kula na. Doh ku apam ma le nuil niu tutungus.
22 Não se precipite em impor as mãos sobre ninguém e não participe dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 Auk ming le ku taim ma iil tutungus. Banan dui ka, ku niun ui man kutang nol anggor bubuit, le halin nam daid kai in tahi. Niun ui muti tuun deken.
23 Não continue a beber somente água; tome também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas freqüentes enfermidades.
24 Ngat babanan ne! Muik atuli teng in kula-sala ngas ngat tanan meman. Oen lakos lius se atuling in nutus dasi ku lo bii, mo atuli las totoang taan oen in kula saa ka son. Mo muik atuli teng pait, man nesang halas-sam ngat taan oen in kula ka.
24 Os pecados de alguns são evidentes, mesmo antes de serem submetidos a julgamento; enquanto que os pecados de outros se manifestam posteriormente.
25 Ela kon nol atuil in daek babanan nas. Tenga las atuli li ngat tanan meman. Mo muik atuli teng man daek babanan nol in buni-buni. Ela kon no, asa man oen in dake na, nesang le lako lam ngat tanan. In daek banan ni niam, buni nalan lo.
25 Da mesma forma, as boas obras são evidentes, e as que não o são não podem permanecer ocultas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.