1 Timóteo 3

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Meman atuli las in teka ka toma, “Atuil in le daid tulu in kil jemaat ta, nahin na noan un huil tom os in dake banan isi ka na.”
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 Tulu in kil jemaat ta nam mo, musti atuil man in ngala ka niu. Un musti nuil niu nol sapa mes sii. Un musti hepa-hail taan apa ka, komali hlapat lo, atuli todan una, kom in sai un hnita ka le sium atuli, nol tui nal atuil didang.
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 Boel atuil in niun le mahu daat deken, nol kom in tuku-keng daat tas deken. In tom dudui ka, atuil in dalen na lila, atuil man kom in nuil dame, nol in kom naseke duit lo ngas.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 Un musti mana-koet nal un um-elan na nol babanan. Un anan nas musti todan una, nol hii-ming una.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 Ta eta atuling na mana-koet nal un um-elan na esa lo kam, taon elola le un mana-koet nal Ama Lamtua jemaat tas sa?
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Banan dui ka, huil atuil in parsai se Kristus nesang son na. Nikit atuil in kil jemaat, man halas-sam parsai se Lamtua Yesus babalu ka deken. Ta lo kam un hlapat koaok. Ta tamlom Ama Lamtua diuk una, banansila el Ama Lamtua in diuk uikjale kas laih tuan na ka.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 Eta noan nikit atuil le kil jemaat tam, nuting atuil in ngala banan, nol haup in todan deng atuil in parsai lo bii ngas. Nini ela lam, mam un mae lo. Nol uikjale kas laih tuan na kon, kiu nahu nal un lo.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Ela kon nol atuil man daek hulung tulu in kil jemaat tas. Oen nam musti atuil in muik ngalan banan, in nole-lilung dadahut lo, in niun mahu lo, nol in kaa ontong lai-lisin lo ngas.
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 Oen dalen nas musti niu, nol oen kon musti kil dididi in tui, man Ama Lamtua sai bel kit atuil in parsai ngias son na.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Tinang babanan oen in nuli ka nol oen in lako-dake ka. Etan atuli li haup oen in kula-sala ngas lo, halas-sam nikit oen le daek hulung tulu in kil jemaat tas.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 Ela kon nol oen sapan nas. Oen nam musti bihaat man in nuil toma nol nuil babanan. Man in bilu-aa le tao didaa atuil didang ngalan nas deken. Oen kon musti tahang nal apan, nol atuli li kon parsai nal one.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Atuil in daek hulung tulu in kil jemaat tas kon, musti bikloeb man in nuil niu nol sapa-bihatan mes sii. Un kon musti mana-koet taan un um-elan na nol babanan, nol musti ator taan un anan nas.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Atuil in lii-lau jemaat tas nol babanan na, taon elola ko atuli li todan oen keko lako. Nol oen kon brain taplaeng, hidim lii in aa deng oen in parsai se Yesus Kristus sa lo.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 — ausente —
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 Hmunan nu muik dasi mes muun isi deng kit in parsai ka buni nabale, mo halas ni Ama Lamtua tek puting dais na son. Na ka:
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.