1 Timóteo 3
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ACF
1 Meman atuli las in teka ka toma, “Atuil in le daid tulu in kil jemaat ta, nahin na noan un huil tom os in dake banan isi ka na.”
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Tulu in kil jemaat ta nam mo, musti atuil man in ngala ka niu. Un musti nuil niu nol sapa mes sii. Un musti hepa-hail taan apa ka, komali hlapat lo, atuli todan una, kom in sai un hnita ka le sium atuli, nol tui nal atuil didang.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Boel atuil in niun le mahu daat deken, nol kom in tuku-keng daat tas deken. In tom dudui ka, atuil in dalen na lila, atuil man kom in nuil dame, nol in kom naseke duit lo ngas.
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Un musti mana-koet nal un um-elan na nol babanan. Un anan nas musti todan una, nol hii-ming una.
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Ta eta atuling na mana-koet nal un um-elan na esa lo kam, taon elola le un mana-koet nal Ama Lamtua jemaat tas sa?
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Banan dui ka, huil atuil in parsai se Kristus nesang son na. Nikit atuil in kil jemaat, man halas-sam parsai se Lamtua Yesus babalu ka deken. Ta lo kam un hlapat koaok. Ta tamlom Ama Lamtua diuk una, banansila el Ama Lamtua in diuk uikjale kas laih tuan na ka.
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Eta noan nikit atuil le kil jemaat tam, nuting atuil in ngala banan, nol haup in todan deng atuil in parsai lo bii ngas. Nini ela lam, mam un mae lo. Nol uikjale kas laih tuan na kon, kiu nahu nal un lo.
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Ela kon nol atuil man daek hulung tulu in kil jemaat tas. Oen nam musti atuil in muik ngalan banan, in nole-lilung dadahut lo, in niun mahu lo, nol in kaa ontong lai-lisin lo ngas.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 Oen dalen nas musti niu, nol oen kon musti kil dididi in tui, man Ama Lamtua sai bel kit atuil in parsai ngias son na.
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Tinang babanan oen in nuli ka nol oen in lako-dake ka. Etan atuli li haup oen in kula-sala ngas lo, halas-sam nikit oen le daek hulung tulu in kil jemaat tas.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Ela kon nol oen sapan nas. Oen nam musti bihaat man in nuil toma nol nuil babanan. Man in bilu-aa le tao didaa atuil didang ngalan nas deken. Oen kon musti tahang nal apan, nol atuli li kon parsai nal one.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Atuil in daek hulung tulu in kil jemaat tas kon, musti bikloeb man in nuil niu nol sapa-bihatan mes sii. Un kon musti mana-koet taan un um-elan na nol babanan, nol musti ator taan un anan nas.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Atuil in lii-lau jemaat tas nol babanan na, taon elola ko atuli li todan oen keko lako. Nol oen kon brain taplaeng, hidim lii in aa deng oen in parsai se Yesus Kristus sa lo.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 — ausente —
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Hmunan nu muik dasi mes muun isi deng kit in parsai ka buni nabale, mo halas ni Ama Lamtua tek puting dais na son. Na ka:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.