1 João 3

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Olan mi nangan Ama in ne sorga ku in namnau kita ka! Ta Un in namnau ka muun isi, didiin Un nikit kit daid Un anan. Baktebes ela! Mo atuil in nuil muid apan-kloma ki in koma ngas, nangan taan noan kit niam mo asii ka lo, lole oen taan Ama Lamtua Allah lo kam.
1 Vejam que grande amor o Pai nos tem concedido, a ponto de sermos chamados filhos de Deus; e, de fato, somos filhos de Deus. Por essa razão, o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Aan in namnau me! Kit daid Ama Lamtua Allah anan son, mo taan le mam kit daid tuladang elola la. Kit in tana ka elia: mam eta Kristus pait maa kam, kit kon daid tuladang el Una, undeng kit ngat net Un langa-langa son.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, mas ainda não se manifestou o que haveremos de ser. Sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, porque haveremos de vê-lo como ele é.
3 Totoang atuil in natang-natang Kristus in maa ngas, taon elola ko nuklek le tao apan nas niu, banansila el Kristus.
3 E todo o que tem essa esperança nele purifica a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Totoang in kula ki kaliut Ama Lamtua prenta la. Tiata totoang atuil in tao kula ngas, kaliut Ama Lamtua Allah prenta la nol labang Un son.
4 Todo aquele que pratica o pecado também transgride a lei, porque o pecado é a transgressão da lei.
5 Mi taan son noan, Kristus daid atuli, le kose soleng kit in kula-sala ngas. Un daek nal ela, undeng Un sii man tao kula-sala net lo.
5 E vocês sabem que ele se manifestou para tirar os pecados, e nele não existe pecado.
6 Tiata, atuil in nuil butu-kil napiut nol Una ngas, tao kula-sala pait lo. Mo eta atuli li tao kula-sala tutungus sam, nahin na noan, un taan Kristus lo, nol un kon butu-kil nol Kristus lo.
6 Todo aquele que permanece nele não vive pecando; todo aquele que vive pecando não o viu, nem o conheceu.
7 Aan in namnau me! Tom in nole deken. Ta atuil in nuil le tao muid asa man in toma ka, un na mo atuil dael lolo, banansila el Kristus.
7 Filhinhos, não se deixem enganar por ninguém. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 Mo in nuil le tao kula-sala tutungus sa, maa deng uikjale kas laih tuan na. Ta uikjale ka taan in daek daat si-sii deng lolo hmunan nua. Tiata Ama Lamtua Ana ka maa, le tao dudus uikjale na in tao dadaat tas son.
8 Aquele que pratica o pecado procede do diabo, porque o diabo vive pecando desde o princípio. Para isto se manifestou o Filho de Deus: para destruir as obras do diabo.
9 Atuil in daid Ama Lamtua anan son nas, tao kula-sala pait lo, undeng Ama Lamtua muik ne oen in nuli ka. Oen tao kula-sala napiut lo, undeng oen butu-kil didi ne Ama Lamtua.
9 Todo aquele que é nascido de Deus não vive na prática de pecado, porque nele permanece a semente divina; esse não pode viver pecando, porque é nascido de Deus.
10 Nini ela lam, kit taan nal noan, Ama Lamtua Allah anan nas mo asii, mo uikjale kas laih tuan na nenan nas mo asii. Ta atuil in tao muid asa man in toma ngas lo, nol atuil in namnau taan un pail-kakan nas lo ka, daid tada noan, un nam Ama Lamtua Allah ana lo.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus e os filhos do diabo: todo aquele que não pratica a justiça não procede de Deus, e o mesmo vale para aquele que não ama o seu irmão.
11 Lolo hmunan nua, mi ming in hida ni meman son noan, “Namnau apa mes nol mesa!”
11 Porque a mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Nangan net dehet deng Kain nol Habel la nabale, ta lo? Tao muid Kain deken, ta un butu-kil nol in daat lai-lisin na, didiin un keo tele un palin, Habel. Tasao le un tao ela lia? Un tao ela, undeng un daek dasi-dais daat tas, mo un palin na daek dasi-dais man in toma ngas.
12 Não sejamos como Caim, que era do Maligno e matou o seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más, e as de seu irmão eram justas.
13 Kaka-pali me! Eta atuil in muid apan-kloma ki in koma ngas, kom mi lo kam, herang deken.
13 Irmãos, não se admirem se o mundo odeia vocês.
14 Kit tanan son noan, eta mam atuil in kula ki mate kam, un bakisan deng Ama Lamtua Allah. Mo eta kit namnau kit pail-kakan nas sam, na daid tada noan, kit mateng kon no, mam kit nuling napiut nol Ama Lamtua. Ta totoang atuil man muik dael in namnau lo ngas mates sam, oen bakisan deng Ama Lamtua.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Nol atuil in kom un pail-kakan nas lo ka, banansila el atuil in keo tele atuli ngas kon. Mi tanan son noan, atuil in ela ngas haup in nuil napiut nol Ama Lamtua Allah lo.
15 Todo aquele que odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que todo assassino não tem a vida eterna permanente em si.
16 Kit taan nal in namnau baktetebes sa deng Kristus. Un namnau kit isi, tiata Un sao Un apa ka le mate seda kita. Undeng na, kit musti sao kit apan ni taung kit pail-kakan nas kon.
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; portanto, também nós devemos dar a nossa vida pelos irmãos.
17 Eta muik atuli mes in nuli ka nola, hidim un ngat net pail-kakan mes in nuli ka susa, mo un namnaun le tulung lo kam, taon elol le atuling na aa nal noan, “Auk namnau Ama Lamtua Allah la!” Bisa lo!
17 Ora, se alguém possui recursos deste mundo e vê seu irmão passar necessidade, mas fecha o coração para essa pessoa, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Aan in namnau me! Boel suma namnau deng sulan likun tuun deken, mo daek dais banan nas, le tulu-balang in namnau man toma ka.
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem da boca para fora, mas de fato e de verdade.
19 Ta eta kit tulu in namnau man toma ka, nol daek dais banan nas ela lam, kit tana noan, kit nuil muid in toma ka. Nol ela, kit lii-tiud lo, nol mam kit nikit nal silan se oras kit in laok saol Ama Lamtua Allah ka.
19 E nisto conheceremos que somos da verdade, bem como, diante dele, tranquilizaremos o nosso coração.
20 In kula-sala man kit in tao net son nas, taan in klaa ne kit dalen nias kon no, kit lii-tiud deken. Ta Ama Lamtua Allah in namnau ka tene dui hihidi. Nol Un kon taan totoang nas.
20 Pois, se o nosso coração nos acusar, Deus é maior do que o nosso coração e conhece todas as coisas.
21 Aan in namnau me! Eta kit dalen ni klaa nol kit lo kam, kit siin-tiud lo, nol mae se oras kit in laok saol Ama Lamtua Allah ka lo.
21 Amados, se o coração não nos acusar, temos confiança diante de Deus;
22 Undeng kit daek muid Un in prenta ngas, nol tao Un dalen kolo, tiata kit sium nal totoang asa man kit in nodan deng Una ngas.
22 e aquilo que pedimos dele recebemos, porque guardamos os seus mandamentos e fazemos diante dele o que lhe é agradável.
23 Un in prenta ka elia: parsai tutungus se Un Ana, Yesus Kristus, man Un belen maa son na. Nol namnau apa tutungus mes nol mesa, banansila el asa man Yesus in prenta son na.
23 E o seu mandamento é este: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, segundo o mandamento que nos ordenou.
24 Atuil in tao muid Ama Lamtua Allah in prenta ngas, un in nuli ka butu-kil nol Ama Lamtua Allah. Hidim Ama Lamtua kon butu-kil nol una. Kit tana noan, Un muik ne kit dalen nia, undeng Un Koo la nuli ne kit dalen nia.
24 Quem guarda os seus mandamentos permanece em Deus, e Deus permanece nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós, pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.