1 Coríntios 5
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NAA
1 Auk ming noan, muik atuli at mes ne mi jemaat ta len-langan nol bihata. Molota un in tao na, daat dui deng atuil man in taan Ama Lamtua Allah lo ngas. Lole un niin nol ama ka sapa hmudin na tutungus!
1 Ouve-se por aí que entre vocês existe imoralidade, e imoralidade tal como não existe nem mesmo entre os gentios, isto é, que alguém se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 Mo mi in koaok ki talalun, hnika noan mi jemaat ta bana-banan tuun! In toma ka lam, mi musti mae, nol susa. Atuil in ela ka, mi musti nulut soleng lako kakatang!
2 E vocês andam cheios de orgulho, quando deveriam ter lamentado e tirado do meio de vocês quem fez uma coisa dessas.
3 Kit katang apa mes nol mes kon no, auk daleng ngi nol mia. Tiata auk nutus atuling daat na dasi la son, banansila el noan auk ne ang.
3 Eu, na verdade, ainda que fisicamente ausente, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, o autor de tal infâmia.
4 Auk muik hak le nutus ela, undeng Yesus daid kit Lamtuan, nol auk niam Un atulin in nutus. Hidim mi musti daad nakbua le nutus dais na, nini Lamtua ngala ka. Nol auk daleng ngi kon leo-leo nol mia.
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, reunidos vocês e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 Hidim mi musti sao atuling na lako se uikjale kas laih tuan na mana-maan in prenta ngas, tiam nenesang ngam atuling na sabail apa le soleng dasi-dais daat man in ne un dalen na ngas. Le halin nam eta kit Lamtuan na pait maa kam, Un bel boa-blingin atuling na deng un in kula-sala ngas.
5 que esse tal seja entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor.
6 Etan mi bahan tuan nam banan lo! Nadidingun deken, ta kit kutang bibit ruti bubuit tuun kon, tao hus nal tarigu la. Bibit ruti na banansila el atuli li in daat ta. Ta eta nang le un daek dadaat se mi hlala ka lam, mam atuil in sarani tenga las kon daek dadaat muid ela.
6 Não é bom esse orgulho que vocês têm. Por acaso vocês não sabem que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Nulut atuling daat na deng mi jemaat ta. Nini ela, halas-sam mi daid el atuil man in muik dais daat, ne un dalen na pait lo. Mi musti daid ela. Hmunan nu oen keo lae-blai ana man muik un salan lo, le daid in tunu-dadung taung leol Paska. Se leol hmudin, halas-sam oen keo tele Ama Lamtua Allah Atulin Niu ka, tuladang el oen keo hmukit le daid in todan-lahing man tao niu kit dalen nia.
7 Joguem fora o velho fermento, para que vocês sejam nova massa, como, de fato, já são, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Hmunan nu atuil Yahudi las kaa fesat Paska, nini ruti man in kutang nol bibit lo. Halas ni kit banansila el ruti man in pake bibit lo na. Tiata kit musti doh kit apan nia, le tao dais daat tas deken, nol tao atuil tenga las le dalen iil deken. Kit musti aa dais in toma ngas tutungus. Nini ela lam, atuli li ngat tam noan, kit daek totoang nas muid kit dalen in banan na.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento do mal e da maldade, mas com o pão sem fermento, o pão da sinceridade e da verdade.
9 Hmunan nu auk dul net surat elia, “Boel nakbuan nol atuil in laok kula nol atuil didang sapa ka deken.”
9 Na outra carta, já escrevi a vocês que não se associassem com os impuros.
10 Ni auk aa deng atuil in sarain lo bii ngas lo, man laok kula nol atuil didang, kom naseke, nole-lilung atuil didang, nol hui-langus se sa-saa apan-kloma ki ngias. Ta eta ela lam, mi musti puting mi apan nas deng totoang atuil in ne apan-kloma ki ngias!
10 Refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, aos avarentos, ladrões ou idólatras, pois, neste caso, vocês teriam de sair do mundo.
11 Molam auk in aa ki elia: mi boel nakbuan deken nol atuil man aa noan, un nam atuil in sarani, molota un laok kula nol atuil didang man un sapa lo, kom dadahut, taan in hui-langus si-sii, aa le tao didaan atuil didang ngaal banan, mauh mates tutungus, nol taan in nole-lilung le kat nuli atuil didang kai-batu. Kit nakbuan nol atuil tuladang ela ngas deken. Nol daad kaa leo-leo nolas pait bakun na!
11 Mas, agora, escrevo a vocês que não se associem com alguém que, dizendo-se irmão, for devasso, avarento, idólatra, maldizente, bêbado ou ladrão; nem mesmo comam com alguém assim.
12 Mi muik hak le sukat atuil in sarani ngas in nuli ka. Mo auk muik hak le nutus atuil in parsai Ama Lamtua lo ngas, dasi las lo.
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Mas será que vocês não devem julgar os de dentro?
13 Ta Un esa, man mam nutus bel atuil in parsai Un lo ngas dasi las. Mo mi nadidingun Ama Lamtua Buk Niu ka in dula ka deken, man noan, “Atuil in noken apa ka noan, un nam Ama Lamtua atulin, molota un taan in daek dais daat si-sii kam, nulut soleng tuun tia!”
13 Os de fora, esses Deus julgará. Expulsem o malfeitor do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.