1 Coríntios 4

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tiata mi musti nangan saol kaim elia: boel naka-naka kaim deken, ta kaim niam suma Kristus atulin in loka-loka tuun. Nol Ama Lamtua Allah parsai kami, le doha-tinang Un in teka-teka man hmunan nu buni-napang nabale ngas nol babanan.
1 Portanto, devemos ser considerados simples servos de Cristo, encarregados de explicar os mistérios de Deus.
2 Atuil in doh un tuang nga sa-saa las nol babanan na, un musti daid atuil in lako-daek muid asa man in toma ka.
2 De um encarregado espera-se que seja fiel.
3 Au lam elola? Auk daek muid asa man in toma ka, tam lo ka? Auk toe muid mi in sukat auk elola ka lo. Nol auk bong iil nol atuil tenga las in sukat auk ka lo. Auk kon bong iil nol in sukat auk apang ngi esa lo.
3 Quanto a mim, pouco importa como sou avaliado por vocês ou por qualquer autoridade humana. Na verdade, nem minha própria avaliação é importante.
4 Ta auk nangan ne auk daleng ngi noan, auk banan son kon no, taan le nahin na noan, auk niam atuil banan tam lo ka. Undeng in muun dudui ka, Ama Lamtua sukat au, le auk elola.
4 Minha consciência está limpa, mas isso não prova que estou certo. O Senhor é quem me avaliará e decidirá.
5 Hidim mi tao apan nas el atuil in nutus dasi ka, le sukat atuil didang deken. Natang Lamtua in pait maa kia. Ta mam Un man tek puting totoang dasi lias. Un man tek puting dasi-dais daat man atuli li buni ne mitang dalen nas. Nol Un le tulu-balang dasi-dais man atuli li nangan ne oen dalen nas. Hidim Ama Lamtua Allah le tek dasi-dais banan, man atuli li in daek son nas.
5 Portanto, não julguem ninguém antes do tempo, antes que o Senhor volte. Pois ele trará à luz nossos segredos mais obscuros e revelará nossas intenções mais íntimas. Então Deus dará a cada um a devida aprovação.
6 Kaka-pali me! Auk aa deng au, nol kaka Apolos, kaim niam banansila el kleta, le mi tui nal dasi mes deng kaim elia: Daek muid dasi-dais man in dul ne Ama Lamtua Buk Niu ka ngas siis. Mo daek muid dasi-dais didang deken. Eta mi tui dais nas sam, mi boel aap halin deken. Nol mi kon bahan tuan undeng mi in muid atuli mesa, mo ngat kabaul atuil tenga las sa deken.
6 Irmãos, usei a mim mesmo e a Apolo para ilustrar o que lhes tenho dito. Se aprenderem a não ir além daquilo que está escrito, não se orgulharão de um à custa de outro.
7 Elola? Tam mi nataka apan nas le didang deng atuil tenga las sa? Ela deken! Ta totoang mi in haup son nas, mi hapus deng Ama Lamtua Allah. Tiata eta ela lam, tasao le mi koaok banansila el noan, mi man nuklek esan nia?
7 Pois que direito vocês têm de julgar desse modo? O que vocês têm que Deus não lhes tenha dado? E, se tudo que temos vem de Deus, por que nos orgulharmos como se não fosse uma dádiva?
8 Tuladang el totoang man mi in parlu ngas, mi hapus son. Hidim mi tao apan nas el atuil tene ka, nol el lahi ka, molota mi daid saa lo. Lole mi in parlu ngas totoang Ama Lamtua man bel mias. Mo eta noan mam mi daid laih kon no, bet kaim kon kil prenta leo-leo nol mia, ta lo?
8 Vocês consideram que já têm tudo de que precisam. Pensam que já são ricos e até já começaram a reinar sem nós! Gostaria que, de fato, já estivessem reinando, pois então eu reinaria com vocês.
9 Ama Lamtua Allah man nutus kaim son, le laok se ola-ola, se papmes apan-kloma kia, halin tek atuli li deng Kristus. Mo oe mesa-mesa kam, auk nangan nam, Ama Lamtua tadu kaim le dil se klupu hesa kua, banansila el atuil bui, man natang lelon in hukung tele one ka. Hidim Un nang le totoang atuil in ne apan-kloma ki ngias, nol Un ima-ii in se sorga nguas lingut kami.
9 Por vezes me parece que Deus colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte, espetáculo para o mundo inteiro, tanto para as pessoas como para os anjos.
10 Mi man uhu muun dui tuun tia! Ta muik atuli bali mi noan, mi nam tana, undeng mi butu-kil nol Kristus. Mo oen bali kaim le kaim ngengon dui, undeng kaim daid Kristus atulin. Bet oen nangan nam, mi man kuat-tes dui. Mo kaim niam bloen-blahen tukun. Ela kon oen nikit sakeng mi lapa-lapa, mo oen todan kaim bubuit lo kon.
10 Nossa dedicação a Cristo nos faz parecer loucos, mas vocês afirmam ser sábios em Cristo. Nós somos fracos, mas vocês são fortes. Vocês são respeitados, mas nós somos ridicularizados.
11 Maa lius hahalas ni kon, kaim nataka kam, kaim lubum nol meen tuu. Kaim kai-baut in pake ngas sait-sait tuun. Atuli taan in diku-puang kami sii. Kaim daid atuil in tupu-talas man muik um lo.
11 Até agora passamos fome e sede, e não temos roupa necessária para nos manter aquecidos. Somos espancados e não temos casa.
12 Kaim daek hiti-late nini kaim iman nias esan. Eta atuli aa bili-ngala deng kami lam, kaim situs noan, “Kaim nodan le Ama Lamtua Allah tao dasi-dais banan bel mia.” Eta atuli tao sus kami lam, kaim tahang tuun.
12 Trabalhamos arduamente com as próprias mãos para obter sustento. Abençoamos quem nos amaldiçoa. Somos pacientes com quem nos maltrata.
13 Eta atuli aa le tao didaan kaim ngaal banan nia lam, kaim balas nini dais in kumis-mina tukun. Mo ela kon no, atuli li bali kaim le muik nahin lo nabale, banansila el ael aha tamlom hlukat, man banan dui ka kat soleng tuun na.
13 Respondemos com bondade quando falam mal de nós. E, no entanto, até o momento, temos sido tratados como a escória do mundo, como o lixo de todos.
14 Auk dul dais nias, le tao nahmaeng mi lo. Mo auk le kaing mia, undeng auk namnau mi banansila el noan, auk anang esa. Tiata auk tek mi halin mi pait muid lalan in toma ka.
14 Não escrevo estas coisas para envergonhá-los, mas para adverti-los como meus filhos amados.
15 Atuli lihu-lihu tulu bel mi lalan deng Kristus kon no, suma auk siing man daid mi aman. Ta auk niam, atuil hmunan man tek mi muna, deng Yesus Kristus Dehet Dais Banan na. Undeng na le, mi daid in parsai se Una. Auk tao ela, undeng auk butu-kil didi nol Una.
15 Pois, ainda que tivessem dez mil mestres em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois eu me tornei seu pai espiritual em Cristo Jesus por meio das boas-novas que lhes anunciei.
16 Tiata auk nodan le mi not muid auk in dake ka babanan.
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Undeng nia, ta auk nodan Timutius le tia se mia la, halin hulung mia. Auk namnau una ka banansila el auk anang esa. Auk parsai una, undeng un in nuli ka kon butu-kil nol kit Lamtuan na. Mam un tulung mia, le halin tek nuting mi deng auk lalan in nuli ka. Auk in nuli ka ela, undeng auk butu-kil nol Yesus Kristus, man Ama Lamtua in niung maa son na. Na kon banansila el auk in tui atuil in sarani, man nakbua ne ola-ola ngas.
17 Por isso enviei Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor. Ele os lembrará de como sigo Cristo Jesus, de acordo com o que ensino em todas as igrejas, em qualquer lugar aonde vou.
18 Muik atuli deeh deng mia la nangan noan, auk daid in tia se la lo. Undeng na le oen bahan nas tuan.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, pensando que não irei mais visitá-los.
19 Mo eta kit Lamtuan na tade kam, nesang lo ka kam auk tiang se kota Korintus. Le halin auk taan esang noan, atuil nas suma bahan tuan tuun, tamlom oen muik in kuasa baktebes sa!
19 Mas eu irei, e logo, se o Senhor permitir, e então verei se esses arrogantes apenas fazem discursos pretensiosos ou se têm, de fato, o poder de Deus.
20 Ta Ama Lamtua Allah nam mo, Lahi man muik kuasa. Hidim Un atulin nas aa nini bahan in kumis-mina, le tao atuli li in parsai ka tapnaeng lo, molam oen pake kuasa man in toma ka.
20 Pois o reino de Deus não consiste apenas em palavras, mas em poder.
21 Lam mi in koma ka elola la? Mi kom le auk tia aa mumuun nol hukung mia? Tamlom tia tulu auk daleng banan ni le neka-namnau mia la?
21 O que vocês escolhem? Devo ir com vara para castigá-los ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.