1 Coríntios 4

Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tiata mi musti nangan saol kaim elia: boel naka-naka kaim deken, ta kaim niam suma Kristus atulin in loka-loka tuun. Nol Ama Lamtua Allah parsai kami, le doha-tinang Un in teka-teka man hmunan nu buni-napang nabale ngas nol babanan.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 Atuil in doh un tuang nga sa-saa las nol babanan na, un musti daid atuil in lako-daek muid asa man in toma ka.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 Au lam elola? Auk daek muid asa man in toma ka, tam lo ka? Auk toe muid mi in sukat auk elola ka lo. Nol auk bong iil nol atuil tenga las in sukat auk ka lo. Auk kon bong iil nol in sukat auk apang ngi esa lo.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 Ta auk nangan ne auk daleng ngi noan, auk banan son kon no, taan le nahin na noan, auk niam atuil banan tam lo ka. Undeng in muun dudui ka, Ama Lamtua sukat au, le auk elola.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 Hidim mi tao apan nas el atuil in nutus dasi ka, le sukat atuil didang deken. Natang Lamtua in pait maa kia. Ta mam Un man tek puting totoang dasi lias. Un man tek puting dasi-dais daat man atuli li buni ne mitang dalen nas. Nol Un le tulu-balang dasi-dais man atuli li nangan ne oen dalen nas. Hidim Ama Lamtua Allah le tek dasi-dais banan, man atuli li in daek son nas.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 Kaka-pali me! Auk aa deng au, nol kaka Apolos, kaim niam banansila el kleta, le mi tui nal dasi mes deng kaim elia: Daek muid dasi-dais man in dul ne Ama Lamtua Buk Niu ka ngas siis. Mo daek muid dasi-dais didang deken. Eta mi tui dais nas sam, mi boel aap halin deken. Nol mi kon bahan tuan undeng mi in muid atuli mesa, mo ngat kabaul atuil tenga las sa deken.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 Elola? Tam mi nataka apan nas le didang deng atuil tenga las sa? Ela deken! Ta totoang mi in haup son nas, mi hapus deng Ama Lamtua Allah. Tiata eta ela lam, tasao le mi koaok banansila el noan, mi man nuklek esan nia?
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 Tuladang el totoang man mi in parlu ngas, mi hapus son. Hidim mi tao apan nas el atuil tene ka, nol el lahi ka, molota mi daid saa lo. Lole mi in parlu ngas totoang Ama Lamtua man bel mias. Mo eta noan mam mi daid laih kon no, bet kaim kon kil prenta leo-leo nol mia, ta lo?
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 Ama Lamtua Allah man nutus kaim son, le laok se ola-ola, se papmes apan-kloma kia, halin tek atuli li deng Kristus. Mo oe mesa-mesa kam, auk nangan nam, Ama Lamtua tadu kaim le dil se klupu hesa kua, banansila el atuil bui, man natang lelon in hukung tele one ka. Hidim Un nang le totoang atuil in ne apan-kloma ki ngias, nol Un ima-ii in se sorga nguas lingut kami.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Mi man uhu muun dui tuun tia! Ta muik atuli bali mi noan, mi nam tana, undeng mi butu-kil nol Kristus. Mo oen bali kaim le kaim ngengon dui, undeng kaim daid Kristus atulin. Bet oen nangan nam, mi man kuat-tes dui. Mo kaim niam bloen-blahen tukun. Ela kon oen nikit sakeng mi lapa-lapa, mo oen todan kaim bubuit lo kon.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 Maa lius hahalas ni kon, kaim nataka kam, kaim lubum nol meen tuu. Kaim kai-baut in pake ngas sait-sait tuun. Atuli taan in diku-puang kami sii. Kaim daid atuil in tupu-talas man muik um lo.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 Kaim daek hiti-late nini kaim iman nias esan. Eta atuli aa bili-ngala deng kami lam, kaim situs noan, “Kaim nodan le Ama Lamtua Allah tao dasi-dais banan bel mia.” Eta atuli tao sus kami lam, kaim tahang tuun.
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 Eta atuli aa le tao didaan kaim ngaal banan nia lam, kaim balas nini dais in kumis-mina tukun. Mo ela kon no, atuli li bali kaim le muik nahin lo nabale, banansila el ael aha tamlom hlukat, man banan dui ka kat soleng tuun na.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 Auk dul dais nias, le tao nahmaeng mi lo. Mo auk le kaing mia, undeng auk namnau mi banansila el noan, auk anang esa. Tiata auk tek mi halin mi pait muid lalan in toma ka.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 Atuli lihu-lihu tulu bel mi lalan deng Kristus kon no, suma auk siing man daid mi aman. Ta auk niam, atuil hmunan man tek mi muna, deng Yesus Kristus Dehet Dais Banan na. Undeng na le, mi daid in parsai se Una. Auk tao ela, undeng auk butu-kil didi nol Una.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 Tiata auk nodan le mi not muid auk in dake ka babanan.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 Undeng nia, ta auk nodan Timutius le tia se mia la, halin hulung mia. Auk namnau una ka banansila el auk anang esa. Auk parsai una, undeng un in nuli ka kon butu-kil nol kit Lamtuan na. Mam un tulung mia, le halin tek nuting mi deng auk lalan in nuli ka. Auk in nuli ka ela, undeng auk butu-kil nol Yesus Kristus, man Ama Lamtua in niung maa son na. Na kon banansila el auk in tui atuil in sarani, man nakbua ne ola-ola ngas.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 Muik atuli deeh deng mia la nangan noan, auk daid in tia se la lo. Undeng na le oen bahan nas tuan.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 Mo eta kit Lamtuan na tade kam, nesang lo ka kam auk tiang se kota Korintus. Le halin auk taan esang noan, atuil nas suma bahan tuan tuun, tamlom oen muik in kuasa baktebes sa!
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 Ta Ama Lamtua Allah nam mo, Lahi man muik kuasa. Hidim Un atulin nas aa nini bahan in kumis-mina, le tao atuli li in parsai ka tapnaeng lo, molam oen pake kuasa man in toma ka.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 Lam mi in koma ka elola la? Mi kom le auk tia aa mumuun nol hukung mia? Tamlom tia tulu auk daleng banan ni le neka-namnau mia la?
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.