1 Coríntios 4
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NVI
1 Tiata mi musti nangan saol kaim elia: boel naka-naka kaim deken, ta kaim niam suma Kristus atulin in loka-loka tuun. Nol Ama Lamtua Allah parsai kami, le doha-tinang Un in teka-teka man hmunan nu buni-napang nabale ngas nol babanan.
1 Portanto, que todos nos considerem como servos de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 Atuil in doh un tuang nga sa-saa las nol babanan na, un musti daid atuil in lako-daek muid asa man in toma ka.
2 O que se requer destes encarregados é que sejam fiéis.
3 Au lam elola? Auk daek muid asa man in toma ka, tam lo ka? Auk toe muid mi in sukat auk elola ka lo. Nol auk bong iil nol atuil tenga las in sukat auk ka lo. Auk kon bong iil nol in sukat auk apang ngi esa lo.
3 Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
4 Ta auk nangan ne auk daleng ngi noan, auk banan son kon no, taan le nahin na noan, auk niam atuil banan tam lo ka. Undeng in muun dudui ka, Ama Lamtua sukat au, le auk elola.
4 Embora em nada minha consciência me acuse, nem por isso justifico a mim mesmo; o Senhor é quem me julga.
5 Hidim mi tao apan nas el atuil in nutus dasi ka, le sukat atuil didang deken. Natang Lamtua in pait maa kia. Ta mam Un man tek puting totoang dasi lias. Un man tek puting dasi-dais daat man atuli li buni ne mitang dalen nas. Nol Un le tulu-balang dasi-dais man atuli li nangan ne oen dalen nas. Hidim Ama Lamtua Allah le tek dasi-dais banan, man atuli li in daek son nas.
5 Portanto, não julguem nada antes da hora devida; esperem até que o Senhor venha. Ele trará à luz o que está oculto nas trevas e manifestará as intenções dos corações. Nessa ocasião, cada um receberá de Deus a sua aprovação.
6 Kaka-pali me! Auk aa deng au, nol kaka Apolos, kaim niam banansila el kleta, le mi tui nal dasi mes deng kaim elia: Daek muid dasi-dais man in dul ne Ama Lamtua Buk Niu ka ngas siis. Mo daek muid dasi-dais didang deken. Eta mi tui dais nas sam, mi boel aap halin deken. Nol mi kon bahan tuan undeng mi in muid atuli mesa, mo ngat kabaul atuil tenga las sa deken.
6 Irmãos, apliquei essas coisas a mim e a Apolo por amor a vocês, para que aprendam de nós o que significa: "Não ultrapassem o que está escrito". Assim, ninguém se orgulhe a favor de um homem em detrimento de outro.
7 Elola? Tam mi nataka apan nas le didang deng atuil tenga las sa? Ela deken! Ta totoang mi in haup son nas, mi hapus deng Ama Lamtua Allah. Tiata eta ela lam, tasao le mi koaok banansila el noan, mi man nuklek esan nia?
7 Pois, quem torna você diferente de qualquer outra pessoa? O que você tem que não tenha recebido? E se o recebeu, por que se orgulha, como se assim não fosse?
8 Tuladang el totoang man mi in parlu ngas, mi hapus son. Hidim mi tao apan nas el atuil tene ka, nol el lahi ka, molota mi daid saa lo. Lole mi in parlu ngas totoang Ama Lamtua man bel mias. Mo eta noan mam mi daid laih kon no, bet kaim kon kil prenta leo-leo nol mia, ta lo?
8 Vocês já têm tudo o que querem! Já se tornaram ricos! Chegaram a ser reis — e sem nós! Como eu gostaria que vocês realmente fossem reis, para que nós também reinássemos com vocês!
9 Ama Lamtua Allah man nutus kaim son, le laok se ola-ola, se papmes apan-kloma kia, halin tek atuli li deng Kristus. Mo oe mesa-mesa kam, auk nangan nam, Ama Lamtua tadu kaim le dil se klupu hesa kua, banansila el atuil bui, man natang lelon in hukung tele one ka. Hidim Un nang le totoang atuil in ne apan-kloma ki ngias, nol Un ima-ii in se sorga nguas lingut kami.
9 Porque me parece que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Temo-nos tornado um espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
10 Mi man uhu muun dui tuun tia! Ta muik atuli bali mi noan, mi nam tana, undeng mi butu-kil nol Kristus. Mo oen bali kaim le kaim ngengon dui, undeng kaim daid Kristus atulin. Bet oen nangan nam, mi man kuat-tes dui. Mo kaim niam bloen-blahen tukun. Ela kon oen nikit sakeng mi lapa-lapa, mo oen todan kaim bubuit lo kon.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vocês são sensatos em Cristo! Nós somos fracos, mas vocês são fortes! Vocês são respeitados, mas nós somos desprezados!
11 Maa lius hahalas ni kon, kaim nataka kam, kaim lubum nol meen tuu. Kaim kai-baut in pake ngas sait-sait tuun. Atuli taan in diku-puang kami sii. Kaim daid atuil in tupu-talas man muik um lo.
11 Até agora estamos passando fome, sede e necessidade de roupas, estamos sendo tratados brutalmente, não temos residência certa e
12 Kaim daek hiti-late nini kaim iman nias esan. Eta atuli aa bili-ngala deng kami lam, kaim situs noan, “Kaim nodan le Ama Lamtua Allah tao dasi-dais banan bel mia.” Eta atuli tao sus kami lam, kaim tahang tuun.
12 trabalhamos arduamente com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando perseguidos, suportamos;
13 Eta atuli aa le tao didaan kaim ngaal banan nia lam, kaim balas nini dais in kumis-mina tukun. Mo ela kon no, atuli li bali kaim le muik nahin lo nabale, banansila el ael aha tamlom hlukat, man banan dui ka kat soleng tuun na.
13 quando caluniados, respondemos amavelmente. Até agora nos tornamos a escória da terra, o lixo do mundo.
14 Auk dul dais nias, le tao nahmaeng mi lo. Mo auk le kaing mia, undeng auk namnau mi banansila el noan, auk anang esa. Tiata auk tek mi halin mi pait muid lalan in toma ka.
14 Não estou tentando envergonhá-los ao escrever estas coisas, mas procuro adverti-los, como a meus filhos amados.
15 Atuli lihu-lihu tulu bel mi lalan deng Kristus kon no, suma auk siing man daid mi aman. Ta auk niam, atuil hmunan man tek mi muna, deng Yesus Kristus Dehet Dais Banan na. Undeng na le, mi daid in parsai se Una. Auk tao ela, undeng auk butu-kil didi nol Una.
15 Embora possam ter dez mil tutores em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por meio do evangelho.
16 Tiata auk nodan le mi not muid auk in dake ka babanan.
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 Undeng nia, ta auk nodan Timutius le tia se mia la, halin hulung mia. Auk namnau una ka banansila el auk anang esa. Auk parsai una, undeng un in nuli ka kon butu-kil nol kit Lamtuan na. Mam un tulung mia, le halin tek nuting mi deng auk lalan in nuli ka. Auk in nuli ka ela, undeng auk butu-kil nol Yesus Kristus, man Ama Lamtua in niung maa son na. Na kon banansila el auk in tui atuil in sarani, man nakbua ne ola-ola ngas.
17 Por essa razão estou lhes enviando Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor, o qual lhes trará à lembrança a minha maneira de viver em Cristo Jesus, de acordo com o que eu ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 Muik atuli deeh deng mia la nangan noan, auk daid in tia se la lo. Undeng na le oen bahan nas tuan.
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 Mo eta kit Lamtuan na tade kam, nesang lo ka kam auk tiang se kota Korintus. Le halin auk taan esang noan, atuil nas suma bahan tuan tuun, tamlom oen muik in kuasa baktebes sa!
19 Mas irei muito em breve, se o Senhor permitir; então saberei não apenas o que estão falando esses arrogantes, mas que poder eles têm.
20 Ta Ama Lamtua Allah nam mo, Lahi man muik kuasa. Hidim Un atulin nas aa nini bahan in kumis-mina, le tao atuli li in parsai ka tapnaeng lo, molam oen pake kuasa man in toma ka.
20 Pois o Reino de Deus não consiste de palavras, mas de poder.
21 Lam mi in koma ka elola la? Mi kom le auk tia aa mumuun nol hukung mia? Tamlom tia tulu auk daleng banan ni le neka-namnau mia la?
21 Que é que vocês querem? Devo ir a vocês com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.