1 Coríntios 13
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs NTLH
1 Eta noan auk aa taan nini totoang dasi lias, dais deng atuli lia tamlom, dais deng Ama Lamtua ima-ii in ne sorga nguas, mo auk muik in neka-namnau bubuit lo kon nam, un ambak ki saa la? Auk in aa ka muik nahin lo, banansila el kong man lin dahu-dahut tuun na, tamlom tong blo ka lin na.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Eta noan auk muik karunya le tek Ama Lamtua in hida ngas bel Un atulin nas, nol auk taan totoang dais in buni-napang ngas, nol auk nangan taan totoang dais man atuil in tana ngas, in tana ka, nol eta auk in parsai Ama Lamtua ka kuat-tes didiin auk pekot nal leten nas, mo auk muik in namnau bubuit lo kon nam, un ambak ki saa la? Auk in tao nas muik ambak mes lo kon.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Nol eta auk hee nuli auk hmuki-nalan nias, hidim pake un duit ta totoang, le nalo atuil kasiang ngas, tamlom sao auk apang ngi le daid in tunu-dadung, mo auk muik in namnau bubuit lo kon nam, un ambak ki saa la? Auk naka bali apang ngi kon parsum tuun. Lole na muik ambak lo.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Ta in namnau ka na mo, leko.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Namnau ka na mo, dasin daat lo.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Namnau ka na mo, dalen kolo nol asa man in toma ngas,
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Namnau ka na mo, tahang nala.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Namnau ka na mo, tene tahan lo.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Halas ni kit in tana ka suma bubuit sii. Eta kit daid Ama Lamtua mee-baha kam, kit in teka ngas dabun nabale.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Mo lius un oras sa lam, mam totoang sa-saa li daid inu. Nol lius oras na lam, dasi-dais in dabun nabaleng ngas kon, pakes lo ka.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Auk bel kleta elia: dedeng auk anang bii kua, auk in aa ka nol auk in nangan na, banansila el tana-ana blutu kas in aa nol in nangan na kon. Mo halas ni auk teneng son. Undeng na le auk nafoan banansila el tana-ana blutu ka pait lo.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Auk bel kleta didang pait: halas ni kit ngat net bubuit son, mo langa isi lo bii, banansila el didaan silan se hdidan in daat son na. Mo nesang le lako lam totoang daid langa. Kit in ngat neta ka banansila el dadani ne kit sila-matan. Halas ni auk in nangan tana ki suma bubuit sii. Mo lako-lako lam auk nangan taan totoang, banansila el Ama Lamtua Allah in taan deng auk aap-inang ngi totoang nga.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Tiata halas ni, kit musti daek dasi tilu man tahang napiut. Dais nas elia:
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.