1 Coríntios 13
Buk Niu In Hida Balu nol Dehet deng Apan-kloma ki in Dadi ka (HEGNTPO) vs ARA
1 Eta noan auk aa taan nini totoang dasi lias, dais deng atuli lia tamlom, dais deng Ama Lamtua ima-ii in ne sorga nguas, mo auk muik in neka-namnau bubuit lo kon nam, un ambak ki saa la? Auk in aa ka muik nahin lo, banansila el kong man lin dahu-dahut tuun na, tamlom tong blo ka lin na.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Eta noan auk muik karunya le tek Ama Lamtua in hida ngas bel Un atulin nas, nol auk taan totoang dais in buni-napang ngas, nol auk nangan taan totoang dais man atuil in tana ngas, in tana ka, nol eta auk in parsai Ama Lamtua ka kuat-tes didiin auk pekot nal leten nas, mo auk muik in namnau bubuit lo kon nam, un ambak ki saa la? Auk in tao nas muik ambak mes lo kon.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Nol eta auk hee nuli auk hmuki-nalan nias, hidim pake un duit ta totoang, le nalo atuil kasiang ngas, tamlom sao auk apang ngi le daid in tunu-dadung, mo auk muik in namnau bubuit lo kon nam, un ambak ki saa la? Auk naka bali apang ngi kon parsum tuun. Lole na muik ambak lo.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, nada disso me aproveitará.
4 Ta in namnau ka na mo, leko.
4 O amor é paciente, é benigno; o amor não arde em ciúmes, não se ufana, não se ensoberbece,
5 Namnau ka na mo, dasin daat lo.
5 não se conduz inconvenientemente, não procura os seus interesses, não se exaspera, não se ressente do mal;
6 Namnau ka na mo, dalen kolo nol asa man in toma ngas,
6 não se alegra com a injustiça, mas regozija-se com a verdade;
7 Namnau ka na mo, tahang nala.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Namnau ka na mo, tene tahan lo.
8 O amor jamais acaba; mas, havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará;
9 Halas ni kit in tana ka suma bubuit sii. Eta kit daid Ama Lamtua mee-baha kam, kit in teka ngas dabun nabale.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Mo lius un oras sa lam, mam totoang sa-saa li daid inu. Nol lius oras na lam, dasi-dais in dabun nabaleng ngas kon, pakes lo ka.
10 Quando, porém, vier o que é perfeito, então, o que é em parte será aniquilado.
11 Auk bel kleta elia: dedeng auk anang bii kua, auk in aa ka nol auk in nangan na, banansila el tana-ana blutu kas in aa nol in nangan na kon. Mo halas ni auk teneng son. Undeng na le auk nafoan banansila el tana-ana blutu ka pait lo.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Auk bel kleta didang pait: halas ni kit ngat net bubuit son, mo langa isi lo bii, banansila el didaan silan se hdidan in daat son na. Mo nesang le lako lam totoang daid langa. Kit in ngat neta ka banansila el dadani ne kit sila-matan. Halas ni auk in nangan tana ki suma bubuit sii. Mo lako-lako lam auk nangan taan totoang, banansila el Ama Lamtua Allah in taan deng auk aap-inang ngi totoang nga.
12 Porque, agora, vemos como em espelho, obscuramente; então, veremos face a face. Agora, conheço em parte; então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Tiata halas ni, kit musti daek dasi tilu man tahang napiut. Dais nas elia:
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.