Salmos 109

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.