Neemias 10

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs BKJ

Sair da comparação
1 ועל החתומים נחמיה התרשתא בן חכליה וצדקיה׃
1 Ora, os que selaram foram: Neemias, o tirsata, o filho de Hacalias, e Zedequias,
2 שריה עזריה ירמיה׃
2 Seraías, Azarias, Jeremias,
3 פשחור אמריה מלכיה׃
3 Pasur, Amarias, Malquias,
4 חטוש שבניה מלוך׃
4 Hatus, Sebanias, Maluque,
5 חרם מרמות עבדיה׃
5 Harim, Meremote, Obadias,
6 דניאל גנתון ברוך׃
6 Daniel, Ginetom, Baruque,
7 משלם אביה מימן׃
7 Mesulão, Abias, Miamim,
8 מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
8 Maaseias, Bilgai, Semaías; estes eram os sacerdotes.
9 והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
9 E os levitas: Jesuá, o filho de Azanias, Binui, dos filhos de Henadade, e Cadmiel;
10 ואחיהם שבניה הודיה קליטא פלאיה חנן׃
10 e os seus irmãos: Sebanias, Hodias, Quelita, Pelaías, Hanã,
11 מיכא רחוב חשביה׃
11 Mica, Reobe, Hasabias,
12 זכור שרביה שבניה׃
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
13 הודיה בני בנינו׃
13 Hodias, Bani, Beninu.
14 ראשי העם פרעש פחת מואב עילם זתוא בני׃
14 Os chefes do povo: Parós, Paate-Moabe, Elão, Zatu, Bani,
15 בני עזגד בבי׃
15 Buni, Azgade, Bebai,
16 אדניה בגוי עדין׃
16 Adonias, Bigvai, Adim,
17 אטר חזקיה עזור׃
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 הודיה חשם בצי׃
18 Hodias, Hasum, Besai,
19 חריף ענתות נובי׃
19 Harife, Anatote, Nebai,
20 מגפיעש משלם חזיר׃
20 Magpias, Mesulão, Hezir,
21 משיזבאל צדוק ידוע׃
21 Mesezabel, Zadoque, Jadua,
22 פלטיה חנן עניה׃
22 Pelatias, Hanã, Anaías,
23 הושע חנניה חשוב׃
23 Oseias, Hananias, Hassube,
24 הלוחש פלחא שובק׃
24 Haloés, Pileá, Sobeque,
25 רחום חשבנה מעשיה׃
25 Reum, Hasabna, Maaseias;
26 ואחיה חנן ענן׃
26 e Aías, Hanã, Anã,
27 מלוך חרם בענה׃
27 Maluque, Harim e Baaná.
28 ושאר העם הכהנים הלוים השוערים המשררים הנתינים וכל הנבדל מעמי הארצות אל תורת האלהים נשיהם בניהם ובנתיהם כל יודע מבין׃
28 E o restante do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os netineus, e todos aqueles que haviam se separado dos povos das terras para a lei de Deus, as suas esposas, os seus filhos, e as suas filhas, cada um tendo conhecimento, e tendo entendimento;
29 מחזיקים על אחיהם אדיריהם ובאים באלה ובשבועה ללכת בתורת האלהים אשר נתנה ביד משה עבד האלהים ולשמור ולעשות את כל מצות יהוה אדנינו ומשפטיו וחקיו׃
29 eles se apegaram aos seus irmãos, aos seus nobres, e entraram em uma maldição e em um juramento, de andar na lei de Deus, a qual foi dada por Moisés, o servo de Deus, e de observar e praticar todos os mandamentos do ­SENHOR nosso Senhor, e os seus juízos e os seus estatutos;
30 ואשר לא נתן בנתינו לעמי הארץ ואת בנתיהם לא נקח לבנינו׃
30 e que nós não entregaríamos as nossas filhas aos povos da terra, nem tomaríamos as suas filhas para os nossos filhos;
31 ועמי הארץ המביאים את המקחות וכל שבר ביום השבת למכור לא נקח מהם בשבת וביום קדש ונטש את השנה השביעית ומשא כל יד׃
31 e se os povos da terra trouxessem produtos ou alguma provisão no dia do shabat para venderem, que nós não os compraríamos deles nem no shabat nem no dia santo; e que nós desistiríamos do sétimo ano, e da cobrança de todas as dívidas.
32 והעמדנו עלינו מצות לתת עלינו שלשית השקל בשנה לעבדת בית אלהינו׃
32 Além disso, fizemos ordenanças para nós, de encarregarmos cada ano, com a terça parte de um shekel para o serviço da casa do nosso Deus;
33 ללחם המערכת ומנחת התמיד ולעולת התמיד השבתות החדשים למועדים ולקדשים ולחטאות לכפר על ישראל וכל מלאכת בית אלהינו׃
33 para os pães da proposição, e para a oferta contínua de alimento, para a oferta queimada contínua, dos shabats, das luas novas, para as festas marcadas, e para as coisas santas, e para as ofertas pelo pecado, para fazer expiação por Israel, e para toda a obra da casa do nosso Deus.
34 והגורלות הפלנו על קרבן העצים הכהנים הלוים והעם להביא לבית אלהינו לבית אבתינו לעתים מזמנים שנה בשנה לבער על מזבח יהוה אלהינו ככתוב בתורה׃
34 E nós lançamos a sorte no meio dos sacerdotes, dos levitas, e do povo, para a oferta de lenha, para trazê-la à casa do nosso Deus, segundo as casas dos nossos pais, nos tempos marcados ano após ano, para queimar sobre o altar do ­SENHOR nosso Deus, como está escrito na lei;
35 ולהביא את בכורי אדמתנו ובכורי כל פרי כל עץ שנה בשנה לבית יהוה׃
35 e para que trouxéssemos todos os anos à casa do ­SENHOR os primeiros frutos do nosso solo, e os primeiros frutos de todos os frutos de todas as árvores;
36 ואת בכרות בנינו ובהמתינו ככתוב בתורה ואת בכורי בקרינו וצאנינו להביא לבית אלהינו לכהנים המשרתים בבית אלהינו׃
36 e os primogênitos dos nossos filhos, e os do nosso gado, como está escrito na lei, e os primogênitos das nossas manadas e dos nossos rebanhos, traríamos à casa do nosso Deus, aos sacerdotes que ministram na casa do nosso Deus;
37 ואת ראשית עריסתינו ותרומתינו ופרי כל עץ תירוש ויצהר נביא לכהנים אל לשכות בית אלהינו ומעשר אדמתנו ללוים והם הלוים המעשרים בכל ערי עבדתנו׃
37 e para que trouxéssemos aos sacerdotes, para as câmaras da casa do nosso Deus, os primeiros frutos da nossa massa, e das nossas ofertas, e dos frutos de toda a sorte de árvores, do vinho, e do óleo; e os dízimos do nosso solo aos levitas; para que eles, os levitas, pudessem ter os dízimos em todas as cidades da nossa lavoura.
38 והיה הכהן בן אהרן עם הלוים בעשר הלוים והלוים יעלו את מעשר המעשר לבית אלהינו אל הלשכות לבית האוצר׃
38 E o sacerdote, o filho de Arão, estará com os levitas, quando os levitas receberem dízimos; e os levitas trarão o dízimo dos dízimos à casa do nosso Deus, até as câmaras, à casa do tesouro.
39 כי אל הלשכות יביאו בני ישראל ובני הלוי את תרומת הדגן התירוש והיצהר ושם כלי המקדש והכהנים המשרתים והשוערים והמשררים ולא נעזב את בית אלהינו׃
39 Pois os filhos de Israel e os filhos de Levi trarão a oferta do grão, do vinho novo, e do óleo, até as câmaras, onde estão os vasos do santuário, e os sacerdotes que ministram, e os porteiros, e os cantores; e nós não abandonaremos a casa do nosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.