Jó 5
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs VC
1 קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.