Jó 24

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.