Jó 24
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARC
1 מדוע משדי לא נצפנו עתים וידעו לא חזו ימיו׃
1 Visto que do Todo-Poderoso se não encobriram os tempos, por que não veem os seus dias os que o conhecem?
2 גבלות ישיגו עדר גזלו וירעו׃
2 Há os que até os limites removem; roubam os rebanhos e os apascentam.
3 חמור יתומים ינהגו יחבלו שור אלמנה׃
3 Levam o jumento do órfão; tomam em penhor o boi da viúva.
4 יטו אביונים מדרך יחד חבאו עניי ארץ׃
4 Desviam do caminho os necessitados; e os miseráveis da terra juntos se escondem.
5 הן פראים במדבר יצאו בפעלם משחרי לטרף ערבה לו לחם לנערים׃
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; o campo raso dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 בשדה בלילו יקצירו וכרם רשע ילקשו׃
6 No campo, segam o seu pasto e vindimam a vinha do ímpio.
7 ערום ילינו מבלי לבוש ואין כסות בקרה׃
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 מזרם הרים ירטבו ומבלי מחסה חבקו צור׃
8 Pelas correntes das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 יגזלו משד יתום ועל עני יחבלו׃
9 Ao orfãozinho arrancam do peito e aceitam o penhor do pobre.
10 ערום הלכו בלי לבוש ורעבים נשאו עמר׃
10 Fazem com que os nus vão sem veste e aos famintos tiram as espigas.
11 בין שורתם יצהירו יקבים דרכו ויצמאו׃
11 Dentro dos seus muros fazem o azeite; pisam os lagares e ainda têm sede.
12 מעיר מתים ינאקו ונפש חללים תשוע ואלוה לא ישים תפלה׃
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos clama; e, contudo, Deus lho não imputa como loucura.
13 המה היו במרדי אור לא הכירו דרכיו ולא ישבו בנתיבתיו׃
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos e não permanecem nas suas veredas.
14 לאור יקום רוצח יקטל עני ואביון ובלילה יהי כגנב׃
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado e de noite é como o ladrão.
15 ועין נאף שמרה נשף לאמר לא תשורני עין וסתר פנים ישים׃
15 Assim como os olhos do adúltero aguardam o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum, e oculta o rosto,
16 חתר בחשך בתים יומם חתמו למו לא ידעו אור׃
16 nas trevas minam as casas que de dia assinalaram; não conhecem a luz.
17 כי יחדו בקר למו צלמות כי יכיר בלהות צלמות׃
17 Porque a manhã, para todos eles, é como sombra de morte; porque, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 קל הוא על פני מים תקלל חלקתם בארץ לא יפנה דרך כרמים׃
18 São ligeiros sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não voltam pelo caminho das vinhas.
19 ציה גם חם יגזלו מימי שלג שאול חטאו׃
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 ישכחהו רחם מתקו רמה עוד לא יזכר ותשבר כעץ עולה׃
20 A madre se esquecerá deles, os vermes os comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança deles, e a iniquidade se quebrará como a árvore.
21 רעה עקרה לא תלד ואלמנה לא ייטיב׃
21 Afligem a estéril que não dá à luz e à viúva não fazem bem;
22 ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין׃
22 até aos poderosos arrastam com a sua força; se eles se levantam, não há vida segura.
23 יתן לו לבטח וישען ועיניהו על דרכיהם׃
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos, porém, estão nos caminhos deles.
24 רומו מעט ואיננו והמכו ככל יקפצון וכראש שבלת ימלו׃
24 Por um pouco se alçam e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os outros e cortados como as pontas das espigas.
25 ואם לא אפו מי יכזיבני וישם לאל מלתי׃
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.