Esdras 2

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃
3 da família de Parós, 2.172;
4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
4 da família de Sefatias, 372;
5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃
5 da família de Ará, 775;
6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
7 da família de Elão, 1.254;
8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃
8 da família de Zatu, 945;
9 בני זכי שבע מאות וששים׃
9 da família de Zacai, 760;
10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃
10 da família de Bani, 642;
11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃
11 da família de Bebai, 623;
12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃
12 da família de Azgade, 1.222;
13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃
13 da família de Adonicam, 666;
14 בני בגוי אלפים חמשים וששה׃
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃
15 da família de Adim, 454;
16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃
17 da família de Bezai, 323;
18 בני יורה מאה ושנים עשר׃
18 da família de Jora, 112;
19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃
19 da família de Hasum, 223;
20 בני גבר תשעים וחמשה׃
20 da família de Gibar, 95;
21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃
21 do povo de Belém, 123;
22 אנשי נטפה חמשים וששה׃
22 do povo de Netofa, 56;
23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
23 do povo de Anatote, 128;
24 בני עזמות ארבעים ושנים׃
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃
27 do povo de Micmás, 122;
28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 בני נבו חמשים ושנים׃
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 בני מגביש מאה חמשים וששה׃
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 בני חרם שלש מאות ועשרים׃
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 בני אמר אלף חמשים ושנים׃
37 da família de Imer, 1.052;
38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
38 da família de Pasur, 1.247;
39 בני חרם אלף ושבעה עשר׃
39 da família de Harim, 1.017.
40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 בני קרס בני סיעהא בני פדון׃
44 Queros, Sia, Padom,
45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 בני חגב בני שמלי בני חנן׃
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 בני גדל בני גחר בני ראיה׃
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 בני רצין בני נקודא בני גזם׃
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 בני עזא בני פסח בני בסי׃
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 בני נציח בני חטיפא׃
54 Nesias, Hatifa.
55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 בני יעלה בני דרקון בני גדל׃
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.