Colossenses 3
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NAA
1 לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
1 Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
2 Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra.
3 כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
3 Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
4 Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória.
5 על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
5 Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria;
6 כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
6 por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
7 Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas.
8 אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
8 Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar.
9 ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
9 Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas
10 ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
10 e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou.
11 אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
11 Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência.
13 ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros.
14 ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
14 Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
15 Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos.
16 דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
16 Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração.
17 וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
17 E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
18 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor.
19 אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
19 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura.
20 הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
20 Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor.
21 האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
22 Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor.
23 כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas,
24 וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃
25 E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.