2 Coríntios 6

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ואנחנו כעזרים נזהירה אתכם שלא תקבלו לריק את חסד אלהים׃
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
2 כי הוא אומר בעת רצון עניתיך וביום ישועה עזרתיך הנה עתה עת רצון הנה עתה יום ישועה׃
2 (Porque diz: Ouvi-te em tempo aceitável e socorri-te no dia da salvação; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação.);
3 ואין אנחנו נתנים מכשול במאומה פן יהיה שרותנו לנאצה׃
3 não dando nós escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado.
4 כי אם נראה בכל דבר כמשרתי אלהים בסבלנות רבה בלחץ ובצרות ובמצוקות׃
4 Antes, como ministros de Deus, tornando-nos recomendáveis em tudo: na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 במכות ובמוסרות ובמהומות בתלאות בשקידות ובצומות׃
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 בטהרה ובדעת ובארך רוח ובחסד וברוח הקדש ובאהבה לא צבועה׃
6 na pureza, na ciência, na longanimidade, na benignidade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 בדבר האמת ובגבורת אלהים בכלי נשק הצדקה מימין ומשמאל׃
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, à direita e à esquerda,
8 בכבוד ובקלון בשם רע ובשם טוב כמתעים ובכל זאת נאמנים׃
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 כאינם ידועים וגם ידועים כמתים והננו חיים כמיסרים ולא מומתים׃
9 como desconhecidos, mas sendo bem-conhecidos; como morrendo e eis que vivemos; como castigados e não mortos;
10 כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל׃
10 como contristados, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo e possuindo tudo.
11 פינו פתוח לכם אנשי קורנתוס ורחב לבנו׃
11 Ó coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado.
12 לא צר מקומכם בנו אך צר המקום במעיכם׃
12 Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
13 והיה זה גמולי כמו אל בנים אנכי מדבר אם תרחיבו לבבכם גם אתם׃
13 Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 אל תהיו משכי על זר עם חסרי אמונה כי אי זה שתפות יש לצדקה עם העול ואי זה התחברות לאור עם החשך׃
14 Não vos prendais a um jugo desigual com os infiéis; porque que sociedade tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 ואי זה הסכמה למשיח עם בליאל או מה חלק המאמין עם שאיננו מאמין׃
15 E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?
16 ואי זה דבק יש להיכל אלהים עם האלילים כי אתם היכל אלהים חיים כמו שאמר האלהים ושכנתי והתהלכתי בתוכם והייתי להם לאלהים והם יהיו לי לעם׃
16 E que consenso tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivente, como Deus disse: Neles habitarei e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 על כן צאו מתוכם והברו נאם יהוה וטמא אל תגעו ואני אקבץ אתכם׃
17 Pelo que saí do meio deles, e apartai-vos, diz o Senhor; e não toqueis nada imundo, e eu vos receberei;
18 והייתי לכם לאב ואתם תהיו לי לבנים ולבנות נאם יהוה צבאות׃
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.