Apocalipse 15
Salkinson Hebrew NT (HEB_SCG) vs VC
1 א וָאֵרֶא מוֹפֵת אַחֵר גָּדוֹל וְנוֹרָא בַּשָּׁמָיִם שִׁבְעָה מַלְאָכִים נֹשְׂאִים שֶׁבַע מַגֵּפוֹת אַחֲרֹנוֹת כִּי בָהֵנָּה תִּתֹּם חֲמַת אֱלֹהִים׃
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 ב וּכְיַם זְכוֹכִית בָּלוּל בָּאֵשׁ נִרְאָה לְעֵינָי וְאֵלֶּה אֲשֶׁר גָּבְרוּ עַל־הַחַיָּה וְעַל־צַלְמָהּ וְעַל־תָּוָה וּמִסְפַּר שְׁמָהּ עֹמְדִים עַל־יַם הַזְּכוֹכִית וְכִנֹּרוֹת־אֵל בְּיָדָם׃
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 ג אָז יָשִׁירוּ שִׁיר משֶׁה עֶבֶד הָאֱלֹהִים וְשִׁיר הַשֶּׂה לֵאמֹר גְּדֹלִים וְנוֹרָאִים מַעֲשֶׂיךָ יְהוָֹה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת וּדְרָכֶיךָ אֱמֶת וָצֶדֶק מֶלֶךְ הַקְּדּוֹשִׁים׃
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ד מִי לֹא יִרָאֲךָ יְהוָֹה מִי לֹא יִתֵּן כָּבוֹד לִשְׁמֶךָ קָדוֹשׁ אַתָּה לְבַדְּךָ וְכָל־הַגּוֹיִם יָבֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כִּי־צִדְקָתְךָ נִגְלָתָה׃
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 ה וְאַחֲרֵי־כֵן רָאִיתִי וְהִנֵּה הֵיכַל מִשְׁכַּן הָעֵדוּת נִפְתַּח בַּשָּׁמָיִם׃
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 ו וְשִׁבְעָה מַלְאָכִים נֹשְׂאֵי שֶׁבַע הַמַּגֵּפוֹת יָצְאוּ מִן־הַהֵיכָל מְלֻבָּשִׁים בִּגְדֵי־שֵׁשׁ צַּח וּבָהִיר וַחֲגוֹרֵי אֵזוֹר זָהָב בְּמָתְנֵיהֶם׃
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 ז וַתִּתֵּן אַחַת מֵאַרְבַּע הַחַיּוֹת אֶל־שִׁבְעַת הַמַּלְאָכִים שִׁבְעָה מִזְרְקֵי זָהָב מְלֵאִים חֲמַת אֱלֹהִים אֵל חַי עַד־עוֹלְמֵי עוֹלָמִים׃
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 ח וְהַהֵיכָל יִמָּלֵא עָשָׁן מִכְּבוֹד עֹז אֱלֹהִים וְלֹא יָכֹל אִישׁ לָבֹא אֶל־הַהֵיכָל עַד אֲשֶׁר תִּכְלֶינָה שֶׁבַע הַמַּגֵּפוֹת אֲשֶׁר בִּידֵי שִׁבְעַת הַמַּלְאָכִים׃
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.