Apocalipse 15

Salkinson Hebrew NT (HEB_SCG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 א וָאֵרֶא מוֹפֵת אַחֵר גָּדוֹל וְנוֹרָא בַּשָּׁמָיִם שִׁבְעָה מַלְאָכִים נֹשְׂאִים שֶׁבַע מַגֵּפוֹת אַחֲרֹנוֹת כִּי בָהֵנָּה תִּתֹּם חֲמַת אֱלֹהִים׃
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 ב וּכְיַם זְכוֹכִית בָּלוּל בָּאֵשׁ נִרְאָה לְעֵינָי וְאֵלֶּה אֲשֶׁר גָּבְרוּ עַל־הַחַיָּה וְעַל־צַלְמָהּ וְעַל־תָּוָה וּמִסְפַּר שְׁמָהּ עֹמְדִים עַל־יַם הַזְּכוֹכִית וְכִנֹּרוֹת־אֵל בְּיָדָם׃
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 ג אָז יָשִׁירוּ שִׁיר משֶׁה עֶבֶד הָאֱלֹהִים וְשִׁיר הַשֶּׂה לֵאמֹר גְּדֹלִים וְנוֹרָאִים מַעֲשֶׂיךָ יְהוָֹה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת וּדְרָכֶיךָ אֱמֶת וָצֶדֶק מֶלֶךְ הַקְּדּוֹשִׁים׃
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ד מִי לֹא יִרָאֲךָ יְהוָֹה מִי לֹא יִתֵּן כָּבוֹד לִשְׁמֶךָ קָדוֹשׁ אַתָּה לְבַדְּךָ וְכָל־הַגּוֹיִם יָבֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כִּי־צִדְקָתְךָ נִגְלָתָה׃
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 ה וְאַחֲרֵי־כֵן רָאִיתִי וְהִנֵּה הֵיכַל מִשְׁכַּן הָעֵדוּת נִפְתַּח בַּשָּׁמָיִם׃
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 ו וְשִׁבְעָה מַלְאָכִים נֹשְׂאֵי שֶׁבַע הַמַּגֵּפוֹת יָצְאוּ מִן־הַהֵיכָל מְלֻבָּשִׁים בִּגְדֵי־שֵׁשׁ צַּח וּבָהִיר וַחֲגוֹרֵי אֵזוֹר זָהָב בְּמָתְנֵיהֶם׃
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 ז וַתִּתֵּן אַחַת מֵאַרְבַּע הַחַיּוֹת אֶל־שִׁבְעַת הַמַּלְאָכִים שִׁבְעָה מִזְרְקֵי זָהָב מְלֵאִים חֲמַת אֱלֹהִים אֵל חַי עַד־עוֹלְמֵי עוֹלָמִים׃
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ח וְהַהֵיכָל יִמָּלֵא עָשָׁן מִכְּבוֹד עֹז אֱלֹהִים וְלֹא יָכֹל אִישׁ לָבֹא אֶל־הַהֵיכָל עַד אֲשֶׁר תִּכְלֶינָה שֶׁבַע הַמַּגֵּפוֹת אֲשֶׁר בִּידֵי שִׁבְעַת הַמַּלְאָכִים׃
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.