Gênesis 20
Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs NVT
1 'Apɨrahami mana mɨyetɨa kaneyani Nekexi mɨrakutewatsie 'erietɨ, Karetsi Tsuhuxi wahixɨapa kaniuyuhayewa Keraxi mɨrakutewatsie.
1 Abraão se mudou para o Neguebe, ao sul. Permaneceu por algum tempo entre Cades e Sur e depois seguiu até Gerar. Enquanto morava ali como estrangeiro,
2 'Apɨrahami, Tsara mɨ'ɨyayatɨkai, kename 'iwayatɨkai kaniutainekaitɨni. 'Ayumieme mana 'Awimereki, Keraxi kwieyaritsie ti'aitame, katiniuta'aita mɨwitɨkiemiekɨ Tsara, neiwitɨni 'ɨyaya mayanikɨ.
2 Abraão apresentava Sara, sua mulher, dizendo: “Ela é minha irmã”. Por isso, o rei Abimeleque, de Gerar, mandou buscar Sara para seu palácio.
3 Hikɨ mɨkɨ tɨkaritsie, Kakaɨyari 'Awimereki kaniutahɨawe heinɨtsitana, mɨpaɨ katinitahɨawe: —Neuxei 'ekɨ pekanimɨmɨkɨ 'ukaratsi pemewitɨkɨ, mɨkɨ 'ukaratsi kaniwikieka.
3 Naquela noite, Deus apareceu a Abimeleque num sonho e lhe disse: “Você vai morrer! A mulher que tomou já é casada!”.
4 Hikɨ 'Awimereki 'ukaratsi hamatɨa mɨkakahuiwekaikɨ, mɨpaɨ katinitahɨawe: —Ti'aitame, pepɨkanetsikumemiwani, ne 'axanepɨkatiuyuri,
4 Abimeleque, porém, ainda não havia dormido com ela. Assim, disse: “Senhor, castigarás uma nação inocente?
5 'Apɨrahami mɨpaɨ pɨnerahɨawekai kename 'iwayatɨkai, 'ukaratsi yaxeikɨata pɨnetiutahɨawixɨ, neri yurikɨ neti'erietɨ nepeiwitɨ, peru ne'ɨyaya ne'inawairienike nepɨkatiuyuri.
5 Não foi Abraão quem me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela própria afirmou: ‘Sim, ele é meu irmão’? Agi com total inocência. Minhas mãos estão limpas!”.
6 Kakaɨyari mɨpaɨ katinita'eiya: —Mɨpaɨ nepɨtimate, yuri petiwa'eririetɨ pepeiwitɨ, 'ayumieme nepɨkamatsi'upitɨa pemikumayɨanikɨ, xurikime pemɨkatiwiwiwanikɨ nehetsɨa.
6 No sonho, Deus respondeu: “Sim, eu sei que você é inocente. Por isso o impedi de pecar e não deixei que a tocasse.
7 Peru mɨkɨ 'ukaratsi keneyetua hikɨ, mɨkɨ kɨnaya niukame kanihɨkɨtɨni nehetsiemieme, kanenitawawiriemɨkɨ 'ahetsiemieme pemuyeikanikɨ 'akuxi, peru xɨka peka'iyetuani 'ekɨ yaxeikɨa 'akie kiekatari wahamatɨa pekanimɨmɨkɨ.
7 Agora, devolva a mulher ao marido dela, e ele orará por você, pois é profeta. Então você viverá. Mas, se não a devolver, esteja certo de que você e todo o seu povo morrerão”.
8 'Uxa'arieka ximeri 'Awimereki yuteɨterima warutahɨaweka, katiniwarutaxatɨani kemɨtiuheinɨkai. Mɨkɨ me'i'enieka waɨkawa mekaniutimamani.
8 Na manhã seguinte, Abimeleque se levantou cedo e, sem demora, reuniu todos os seus servos. Quando contou o que havia acontecido, seus homens se encheram de medo.
9 Hikɨ 'Awimereki, 'Apɨrahami katiniutanɨ'airieni mɨpaɨ katinitatieni: —Neuxei, kepetatsi'uyuri. ¿Kepaukakuta 'axanepɨmatsi'uyuri, titayari xurikime petatitiwiwiriwa nehetsie meta nemɨra'aita wahetsie? 'Axamemɨte'u'iyari kememɨkanetsi'uyuri 'ekɨ pɨta waɨkawa 'axapepɨnetsi'uyuri.
9 Então Abimeleque mandou chamar Abraão. “O que você fez conosco?”, perguntou. “Que crime cometi para merecer este tratamento que nos torna, a mim e ao meu reino, culpados deste grande pecado? O que você me fez não se faz a ninguém!
10 ¿Kepetiku'eriwatɨ mɨyapeputayɨ? 'Awimereki mɨpaɨ titatieku,
10 O que deu em você para agir desse jeito?”
11 hikɨ 'Apɨrahami mɨpaɨ katinita'eiya: —Ne mɨpaɨ nepɨtiku'eriwakai, xeme Kakaɨyari xeka'ayemakaxeme nepɨ'eriekai, xenetsimienike nepɨ'eriekai ne'ɨya hetsiemieme.
11 Abraão respondeu: “Pensei comigo: ‘Este é um lugar onde ninguém teme a Deus, e vão me matar para ficarem com minha mulher’.
12 Peru kaniyuritɨni mɨkɨ kanine'iwatɨni, nepaapa niweya kanihɨkɨtɨni, peru nemaama pɨkaniweya, 'ayumieme pɨyɨwekai ne'ɨya mayanikɨ.
12 Além do mais, ela é, de fato, minha irmã por parte de pai, mas não de mãe, e eu me casei com ela.
13 Kepauka mɨpaɨ mɨnetiuta'aitɨa Kakaɨyari, kename nepaapa nemaama newaku'eirienikekai, kename 'ateewa neyemiekai, ne ne'ɨya mɨpaɨ nepɨtiutahɨawixɨ: «Neuxei mɨpaɨ nepɨmatiwawirie: Tsepa hakewa temekɨ, kename ne 'amatsika nehɨkɨ peputaineni».
13 Quando Deus me chamou para deixar a casa de meu pai e viajar de um lugar para outro, eu disse a ela: ‘Faça-me este favor: por onde formos, diga que eu sou seu irmão’”.
14 Hikɨ 'Awimereki Tsara 'Apɨrahami kaniyetuirieni meta katinimini muxatsi, wakaitsixi, te'uximayatamete 'ukitsi meta 'ukarawetsixi.
14 Então Abimeleque pegou ovelhas e bois, servos e servas, e os deu de presente a Abraão. Também lhe devolveu Sara, sua mulher.
15 Meta 'Awimereki mɨpaɨ katinitahɨawe: —Neuxei, nekwie 'ena kanikumaka, hakewa mɨmatsihenakeni mana keneukani.
15 Abimeleque disse: “Veja, minha terra está à sua disposição. More onde lhe parecer melhor”.
16 Tsara meta mɨpaɨ katiniutahɨawe: —Neuxei, 'a'iwa nepu'ɨitɨa tamamata heimana xewi kiruyari heimana 'imeriyu pɨrata tepɨayari, mɨkɨ kani'ayumiemetɨni 'axapemɨkaramamatiwanikɨ, mɨpaɨ memɨtehetimanikɨ 'a'iwama kename 'ekɨ 'atsipekatiuyuri, mɨpaɨ xewitɨ 'atsipɨkametitamani.
16 E disse a Sara: “Estou dando a seu irmão mil peças de prata diante de todas estas testemunhas para reparar qualquer dano que eu lhe tenha causado. Assim, todos saberão que você é inocente”.
17 Hikɨ 'Apɨrahami Kakaɨyari kaniutawawirieni, kepauka muyutanenewi Kakaɨyari 'aixɨa kaniwaruyurieni 'Awimereki meta 'ɨyaya, metatsiere mɨtiwa'aitɨakai, memɨniwewawenikɨ hutarieka,
17 Então Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de modo que pudessem ter filhos,
18 Tsara mɨya mɨranuyetɨakɨ, 'Apɨrahami 'ɨyaya, Yawé 'Awimereki kie kiekatari 'ukarawetsixi mekaniwewaweme kaniwarayeitɨakaitɨni.
18 pois o S enhor havia tornado estéreis todas as mulheres do harém de Abimeleque por causa do que tinha acontecido com Sara, mulher de Abraão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.