Esdras 2
Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs NTLH
1 'Ikɨ 'ena mepaye'uxa teɨteri Kura kwieyaritsie memɨkiekataritɨkai Nawukurunutsuxi, Wawiruniyatsie ti'aitame, muwarehapa Wawiruniya paitɨ, meta kemɨ'ane memupitɨarie Kerutsareme meta Kura kwieyaritsie hutarieka memɨ'axɨanikɨ. Yuxexɨitɨ mɨkɨ mekaniu'axɨani yukiekaritsie,
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 mewaraweiyatɨ Tsuruwaweri, Ketsuha, Nehemiyaxi, Tserahiyaxi, Xerahiyaxi, Maxirukeyu, Wiritsani, Mitsipaxi, Wihiwahi, Xekuni meta Wanaha.'Ikɨ 'ixaheritsixi kaniwaxapayaritɨni kemeyupaɨmetɨ memakunuaxɨa:
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 Parutsi niwemama2.172
3 — ausente —
4 Tsepatiyaxi niwemama372
4 — ausente —
5 'Araki niwemama775
5 — ausente —
6 Pakati-Muhawi niwemama, tatsɨari Ketsuha meta Kuhawi waniwema2.812
6 — ausente —
7 'Erami niwemama1.254
7 — ausente —
8 Tsatuhu niwemama945
8 — ausente —
9 Tsakahi niwemama760
9 — ausente —
10 Wanihi niwemama642
10 — ausente —
11 Wewahi niwemama623
11 — ausente —
12 'Atsikari niwemama1.222
12 — ausente —
13 'Arunikani niwemama666
13 — ausente —
14 Wihiwahi niwemama2.056
14 — ausente —
15 'Arini niwemama454
15 — ausente —
16 'Atexi niwemama 'Etsekiyaxi tɨtɨ98
16 — ausente —
17 Wetsahi niwemama323
17 — ausente —
18 Kuraha niwemama112
18 — ausente —
19 Katsuni niwemama223
19 — ausente —
20 Kiwaxi niwemama95
20 — ausente —
21 Wereni kiekatarita123
21 — ausente —
22 Netupa kiekatari56
22 — ausente —
23 'Anatuti kiekatari128
23 — ausente —
24 'Atsimaweti kiekatari42
24 — ausente —
25 Kiriati-Yeharini, Kapira meta Weruti kiekatarita743
25 — ausente —
26 Xama meta Kehewa kiekatari621
26 — ausente —
27 Mikimatsi kiekatari122
27 — ausente —
28 Weteri meta 'Ahi kiekatarita223
28 — ausente —
29 Newu kiekatari52
29 — ausente —
30 Makiwitsi kiekatari156
30 — ausente —
31 Xewitɨta 'Erami kiekatari1.254
31 — ausente —
32 Karini kiekatari320
32 — ausente —
33 Ruri, Kariri meta 'Unuhu kiekatari725
33 — ausente —
34 Keriku kiekatari345
34 — ausente —
35 Tsena kiekatari3.630
35 — ausente —
36 Mawari wewiwamete Kerahiyaxi nuiwarimama, Ketsuha tɨɨriyamama973
36 — ausente —
37 'Imexi niwemamata1.052
37 — ausente —
38 Patsuxi niwemamata1.247
38 — ausente —
39 Karini niwemamata1.017
39 — ausente —
40 Rewitsixi Ketsuha nuiwarimama meta Karimieri, mɨkɨ Hurawiyaxi niwemama memɨhɨkɨtɨkai74
40 — ausente —
41 Kwikamete 'Atsahapi nuiwarimama128
41 — ausente —
42 Kitenie memu'uwe Tsaruni, 'Atexi, Tarimuni, 'Akuwi, Katita meta Tsuwahi wanuiwarima139
42 — ausente —
43 Tukita te'uximayatamete 'ikɨ waniwema mepɨhɨkɨtɨkai Tsika, Katsupa, Tawahuti,
43 — ausente —
44 Kerutsi, Tsihaka, Paruni,
44 — ausente —
45 Rewana, Hakawa, 'Akuwi,
45 — ausente —
46 Hakawi, Tsarimahi, Kanahani,
46 — ausente —
47 Kireri, Kahaxi, Xehahiyaxi,
47 — ausente —
48 Xetsini, Nekura, Katsani
48 — ausente —
49 'Utsa, Patsehaki, Wetsahi,
49 — ausente —
50 'Atsena, Mehunini, Neputsini,
50 — ausente —
51 Wakuwuki, Kakupa, Kaxikuxi,
51 — ausente —
52 Watsiruti, Mekira, Karitsa,
52 — ausente —
53 Warikuxi, Tsitsara, Temaha,
53 — ausente —
54 Netsihaki meta Katipaha.
54 — ausente —
55 Tsarumuni te'uximayatsiriwamete wanuiwarima mekanihɨkɨtɨkaitɨni Tsutahi niwemama meta Tsupereti, Perura,
55 — ausente —
56 Kahara, Rarikuni, Kireri,
56 — ausente —
57 Tsepatiyaxi, Katiri, Pukereti-Hatsewahini meta 'Amuni.
57 — ausente —
58 Tukita te'uximayatamete meta Tsarumuni te'uximayatsiriwamete wanuiwarima meyɨnɨtɨ mepɨyupaɨmekai392
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 Hipatɨta mekaniu'axɨani Teri-Meraki me'anexɨaka, Teri-Karitsa, Keruwi, 'Aruhuni meta 'Imexi, peru mɨkɨ mepɨka'ɨyɨwekaxɨa memɨyutahekɨatakɨ kename 'ixaheritsixi mehɨkɨ:
59 — ausente —
60 Rerahiyaxi xiɨyarimama, Tuwiyaxi meta Nekura, yunaitɨ mepɨyupaɨmekai652
60 — ausente —
61 Hipatɨ mawari wewiwamete, wa'ukitsiema waxapayari pɨka'ukaxeiyarie mepɨka'ɨyɨwekaxɨa 'ixaheritsixi memayuyeitɨani: Kawahiyaxi, Kuhutsi meta Waxitsirahi wanuiwarima, ('ikɨ 'imatɨrieka mieme xeime Karaha kiekame nu'aya kaniutiwitɨni Waxitsirahi mɨtitewakai, hikɨ mɨkɨ yumune hepaɨ katiniuyuterɨwa).
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 Mɨkɨ meniuyutiwauni kememɨte'ununuiwaxɨ xapayaritsie, peru memɨka'utaxeiyariekɨ, mepɨka'upitɨarie mawari wewiwamete memɨhɨkɨtɨnikɨ.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 Kuwexinaruri pɨkawarupitɨa mɨkɨ mawari mɨpatsietɨka memɨtekwaka, 'arike kepauka mawari wewiwame yamɨtayɨni 'inɨari wewietɨ 'urimi meta tumimi hekɨ.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 Yunaitɨ memɨyukuxeɨri mepakɨ: huta tewiyari heimana huta miriyari heimana haika tsienituyari heimana haika tewiyari teɨteri (42.360),
64 — ausente —
65 mekawa'inɨatatɨ waɨriyarika te'uximayatamete 'ukari meta 'ukitsi, mɨkɨta 'atahuta miriyari heimana haika tsienituyari heimana xeitewiyari heimana tamamata heimana 'atahuta (7.337) mepɨyupaɨmekai meta mekaniwarexeiyakaitɨni huta tsienituyari kwikamete 'ukitsi meta 'ukari.
65 — ausente —
66 Meta 'atahuta tsienituyari heimana xeitewiyari heimana tamamata heimana 'ataxewi (736) kawayutsixi, meta huta tsienituyari heimana huta tewiyari heimana 'auxɨwi (245) muratsixi,
66 — ausente —
67 nauka tsienituyari heimana xeitewiyari heimana tamamata heimana 'auxɨwi (435) kameyutsixi meta 'ataxewime miriyari heimana 'atahuta tsienituyari heimana xeitewiyari (6.720) puxuri.
67 — ausente —
68 Kepauka Kerutsareme memu'axɨa Yawé tukieya manuwekai, hipatɨ 'ukirawetsixi meteniyetɨani mɨtawewiyanikɨ tawarita Yawé tukieya meripaitɨ hakewa mewekai.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 Kememɨteheuyɨwawekai mekateniyetuaxɨani, 'uximayatsika tawarita muyutsutɨanikɨ: nauka tsienituyari heimana nauka tewiyari heimana 'atahaika (488) kiruyari huru kanayani, huta miriyari heimana 'atahuta tsienituyari heimana huta tewiyari heimana tamamata (2.750) kiruyari pɨrata kanayani meta xeitsienituyari paɨmeme mawari wewiwamete wakamixate.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 Hikɨ mawari wewiwamete, rewitsixi meta hipatɨ 'ixaheritsixi Kerutsareme kiekariyaritsie menitiyaxe, peru kwikamete, kitenie tehɨwemete meta tukita te'uximayatamete metatsiere hipatɨ 'ixaheritsixi meneutayeixɨani yukiekaritetsie meripaitɨ mematitekaitsie.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.