Esdras 2

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 'Ikɨ 'ena mepaye'uxa teɨteri Kura kwieyaritsie memɨkiekataritɨkai Nawukurunutsuxi, Wawiruniyatsie ti'aitame, muwarehapa Wawiruniya paitɨ, meta kemɨ'ane memupitɨarie Kerutsareme meta Kura kwieyaritsie hutarieka memɨ'axɨanikɨ. Yuxexɨitɨ mɨkɨ mekaniu'axɨani yukiekaritsie,
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 mewaraweiyatɨ Tsuruwaweri, Ketsuha, Nehemiyaxi, Tserahiyaxi, Xerahiyaxi, Maxirukeyu, Wiritsani, Mitsipaxi, Wihiwahi, Xekuni meta Wanaha.'Ikɨ 'ixaheritsixi kaniwaxapayaritɨni kemeyupaɨmetɨ memakunuaxɨa:
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 Parutsi niwemama2.172
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 Tsepatiyaxi niwemama372
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 'Araki niwemama775
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 Pakati-Muhawi niwemama, tatsɨari Ketsuha meta Kuhawi waniwema2.812
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 'Erami niwemama1.254
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 Tsatuhu niwemama945
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Tsakahi niwemama760
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 Wanihi niwemama642
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Wewahi niwemama623
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 'Atsikari niwemama1.222
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 'Arunikani niwemama666
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 Wihiwahi niwemama2.056
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 'Arini niwemama454
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 'Atexi niwemama 'Etsekiyaxi tɨtɨ98
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 Wetsahi niwemama323
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 Kuraha niwemama112
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Katsuni niwemama223
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Kiwaxi niwemama95
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 Wereni kiekatarita123
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Netupa kiekatari56
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 'Anatuti kiekatari128
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 'Atsimaweti kiekatari42
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 Kiriati-Yeharini, Kapira meta Weruti kiekatarita743
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 Xama meta Kehewa kiekatari621
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 Mikimatsi kiekatari122
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 Weteri meta 'Ahi kiekatarita223
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 Newu kiekatari52
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 Makiwitsi kiekatari156
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 Xewitɨta 'Erami kiekatari1.254
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 Karini kiekatari320
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Ruri, Kariri meta 'Unuhu kiekatari725
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Keriku kiekatari345
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Tsena kiekatari3.630
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 Mawari wewiwamete Kerahiyaxi nuiwarimama, Ketsuha tɨɨriyamama973
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 'Imexi niwemamata1.052
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 Patsuxi niwemamata1.247
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 Karini niwemamata1.017
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Rewitsixi Ketsuha nuiwarimama meta Karimieri, mɨkɨ Hurawiyaxi niwemama memɨhɨkɨtɨkai74
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Kwikamete 'Atsahapi nuiwarimama128
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Kitenie memu'uwe Tsaruni, 'Atexi, Tarimuni, 'Akuwi, Katita meta Tsuwahi wanuiwarima139
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 Tukita te'uximayatamete 'ikɨ waniwema mepɨhɨkɨtɨkai Tsika, Katsupa, Tawahuti,
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Kerutsi, Tsihaka, Paruni,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 Rewana, Hakawa, 'Akuwi,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 Hakawi, Tsarimahi, Kanahani,
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Kireri, Kahaxi, Xehahiyaxi,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Xetsini, Nekura, Katsani
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 'Utsa, Patsehaki, Wetsahi,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 'Atsena, Mehunini, Neputsini,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 Wakuwuki, Kakupa, Kaxikuxi,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 Watsiruti, Mekira, Karitsa,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 Warikuxi, Tsitsara, Temaha,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 Netsihaki meta Katipaha.
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 Tsarumuni te'uximayatsiriwamete wanuiwarima mekanihɨkɨtɨkaitɨni Tsutahi niwemama meta Tsupereti, Perura,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Kahara, Rarikuni, Kireri,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Tsepatiyaxi, Katiri, Pukereti-Hatsewahini meta 'Amuni.
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 Tukita te'uximayatamete meta Tsarumuni te'uximayatsiriwamete wanuiwarima meyɨnɨtɨ mepɨyupaɨmekai392
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 Hipatɨta mekaniu'axɨani Teri-Meraki me'anexɨaka, Teri-Karitsa, Keruwi, 'Aruhuni meta 'Imexi, peru mɨkɨ mepɨka'ɨyɨwekaxɨa memɨyutahekɨatakɨ kename 'ixaheritsixi mehɨkɨ:
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 Rerahiyaxi xiɨyarimama, Tuwiyaxi meta Nekura, yunaitɨ mepɨyupaɨmekai652
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Hipatɨ mawari wewiwamete, wa'ukitsiema waxapayari pɨka'ukaxeiyarie mepɨka'ɨyɨwekaxɨa 'ixaheritsixi memayuyeitɨani: Kawahiyaxi, Kuhutsi meta Waxitsirahi wanuiwarima, ('ikɨ 'imatɨrieka mieme xeime Karaha kiekame nu'aya kaniutiwitɨni Waxitsirahi mɨtitewakai, hikɨ mɨkɨ yumune hepaɨ katiniuyuterɨwa).
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 Mɨkɨ meniuyutiwauni kememɨte'ununuiwaxɨ xapayaritsie, peru memɨka'utaxeiyariekɨ, mepɨka'upitɨarie mawari wewiwamete memɨhɨkɨtɨnikɨ.
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Kuwexinaruri pɨkawarupitɨa mɨkɨ mawari mɨpatsietɨka memɨtekwaka, 'arike kepauka mawari wewiwame yamɨtayɨni 'inɨari wewietɨ 'urimi meta tumimi hekɨ.
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 Yunaitɨ memɨyukuxeɨri mepakɨ: huta tewiyari heimana huta miriyari heimana haika tsienituyari heimana haika tewiyari teɨteri (42.360),
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 mekawa'inɨatatɨ waɨriyarika te'uximayatamete 'ukari meta 'ukitsi, mɨkɨta 'atahuta miriyari heimana haika tsienituyari heimana xeitewiyari heimana tamamata heimana 'atahuta (7.337) mepɨyupaɨmekai meta mekaniwarexeiyakaitɨni huta tsienituyari kwikamete 'ukitsi meta 'ukari.
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 Meta 'atahuta tsienituyari heimana xeitewiyari heimana tamamata heimana 'ataxewi (736) kawayutsixi, meta huta tsienituyari heimana huta tewiyari heimana 'auxɨwi (245) muratsixi,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 nauka tsienituyari heimana xeitewiyari heimana tamamata heimana 'auxɨwi (435) kameyutsixi meta 'ataxewime miriyari heimana 'atahuta tsienituyari heimana xeitewiyari (6.720) puxuri.
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 Kepauka Kerutsareme memu'axɨa Yawé tukieya manuwekai, hipatɨ 'ukirawetsixi meteniyetɨani mɨtawewiyanikɨ tawarita Yawé tukieya meripaitɨ hakewa mewekai.
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 Kememɨteheuyɨwawekai mekateniyetuaxɨani, 'uximayatsika tawarita muyutsutɨanikɨ: nauka tsienituyari heimana nauka tewiyari heimana 'atahaika (488) kiruyari huru kanayani, huta miriyari heimana 'atahuta tsienituyari heimana huta tewiyari heimana tamamata (2.750) kiruyari pɨrata kanayani meta xeitsienituyari paɨmeme mawari wewiwamete wakamixate.
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Hikɨ mawari wewiwamete, rewitsixi meta hipatɨ 'ixaheritsixi Kerutsareme kiekariyaritsie menitiyaxe, peru kwikamete, kitenie tehɨwemete meta tukita te'uximayatamete metatsiere hipatɨ 'ixaheritsixi meneutayeixɨani yukiekaritetsie meripaitɨ mematitekaitsie.
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.