1 Samuel 29

Huichol Bible 2020 (HCH_WB2) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Merikɨtsɨ piritsiteutsixi wa'ukiyarima yukuyaxima yunaime 'Apeki kiekariyaritsie mekaniwarukuxeɨrieni. Meta 'ixaheritsixi haixa mawietsie 'aurie Ketsireri mɨrakutewatsie mekaniyuhayewa.
1 E ajuntaram os filisteus todos os seus exércitos em Afeque; e acamparam-se os israelitas junto à fonte que está em Jizreel.
2 Hikɨ kuyaxi wa'ukiyarima piritsiteutsixi mekaniwaruti'inɨata, hipatɨ wa'ukiyarima xeitsienituyari mekaniwaruwitɨkɨkaitɨni, hipatɨta xeimiriyari. 'Akihitsi meta Rawiri yukuyaxima warawitɨtɨ wa'utɨa mekaniuhukaitɨni.
2 E os príncipes dos filisteus se foram para lá com centenas e com milhares; porém Davi e os seus homens iam com Aquis na retaguarda.
3 Hikɨ kuyaxi piritsiteutsixi wa'ukiyarima 'Akihitsi mɨpaɨ mekateniuta'iwawiya: —'Ikɨ hepɨrayutsixi teɨteriyari, ¿'ena kemeteyurie? 'Akihitsi mɨpaɨ katiniwaruta'eiya: —Neuxei 'ikɨ Rawiri kanihɨkɨtɨni meripaitɨ Tsahuri mɨti'uximayatsiriekai 'Ixaheritsie ti'aitame. Matsi hikɨri xeiwiyari heimana nehamatɨa kaniuyeikani, kepaukapai temuyutaxewirixɨtsie, tixaɨ hetsiena nepɨkatikaxeiyawe para yuri nemɨkati'eririekakɨ.
3 Disseram então os príncipes dos filisteus: Que fazem aqui estes hebreus? E disse Aquis aos príncipes dos filisteus: Não é este Davi, o servo de Saul, rei de Israel, que esteve comigo há alguns dias ou anos? Coisa nenhuma achei nele desde o dia em que se revoltou, até ao dia de hoje.
4 Hikɨ kuyaxi piritsiteutsixi wa'ukiriyama, 'Akihitsi hepaɨtsita meha'atɨ mɨpaɨ mekatenita'aitɨani: —Keniwaranɨnɨ'a memɨyehukɨ hakewa kwie pemɨwarexatɨa. Temɨtakwiyutsie memɨtatsi'anuweiyakɨ pepɨkawapitɨaka, nɨkahɨrixɨa tame pɨta metatsihetakwini. 'Aixɨa kaniuyuyuriweni tiyu'aitɨwame hetsɨa mɨreiyehɨwirienikɨ takuyaxima watayuniyame.
4 Porém os príncipes dos filisteus muito se indignaram contra ele; e disseram-lhe os príncipes dos filisteus: Faze voltar este homem, para que torne ao lugar em que tu o puseste, e não desça conosco à batalha, para que não se torne nosso adversário na batalha; pois, com que poderia este agradar a seu Senhor? Porventura não seria com as cabeças destes homens?
5 'Ikɨ Rawiri kanihɨkɨtɨni 'ixaheritsixi meminɨawa mete'ukaye'atɨ mɨpaɨ mete'ukwitɨ:
5 Não é este aquele Davi, de quem uns aos outros cantaram nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
6 Hikɨ mɨpaɨ tikuhɨawaruwatɨ 'Akihitsi Rawiri kaniuta'inieni, mɨpaɨ katinitahɨawe: —Kaniyuritɨni Yawé kemɨrayeniere, 'ekɨ tewi 'aixɨa pemɨtiuka'iyari pekanihɨkɨtɨni, ne yanepɨra'eriwakaku temɨtakwiyutsie pemɨnetsi'anuweiyakɨ. Kepauka pemɨnua nehetsɨa tixaɨ nepɨkatikaxeiyawe 'ahetsie 'axamɨti'ane, para yuri nemɨkamati'eririekakɨ. Peru piritsiteutsixi wa'ukiyarima yemekɨ 'aixɨa mepɨkamatexeiya.
6 Então Aquis chamou a Davi e disse-lhe: Vive o Senhor, que tu és reto, e que a tua entrada e a tua saída comigo no arraial é boa aos meus olhos; porque nenhum mal em ti achei, desde o dia em que a mim vieste, até ao dia de hoje; porém aos olhos dos príncipes não agradas.
7 'Ayumieme ne mɨpaɨ nepɨra'eriwa, 'akie kenemie 'aixɨa 'iyari pekawahaxɨatɨatɨ.
7 Volta, pois, agora, e vai em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus.
8 Hikɨ Rawiri mɨpaɨ 'Akihitsi katiniutahɨawe: —¿Ketita petiukaxei 'axamɨti'ane? ¿'Ekɨ neti'aitɨwame tita petiukaxei mati'uximayatsiriwame hetsie, kepauka nemɨnetaxewirixɨtsie paitɨ 'atsita hikɨ? ¿Titayari mekanetepitɨa neti'aitɨwame meta ti'aitame memaye'unie wahamatɨa nemɨnetamienikɨ?
8 Então Davi disse a Aquis: Por quê? Que fiz? Ou que achaste no teu servo, desde o dia em que estive diante de ti, até ao dia de hoje, para que não vá e peleje contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 'Akihitsi mɨpaɨ katinita'eiya: —Ne nekatinimaika nehetsie 'ekɨ Kakaɨyari niuki tuayameya hepaɨ pekani'aneni. Peru piritsiteutsixi tewa'aitɨwamete mɨpaɨ mekaniutiyuani pemɨkamiekɨ 'ekɨ tahamatɨa temɨtakwiyutsie.
9 Respondeu, porém, Aquis, e disse a Davi: Bem o sei; e que na verdade aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; porém disseram os príncipes dos filisteus: Não suba este conosco à batalha.
10 Hikɨ 'uxa'a ximeripai 'ekɨ meta mati'aitɨwame te'uximayatsiriwamete 'ahamatɨa memeyekɨ, 'amɨtikahekɨare xekaniyehuni.
10 Agora, pois, amanhã de madrugada levanta-te com os servos de teu senhor, que têm vindo contigo; e, levantando-vos pela manhã, de madrugada, e havendo luz, parti.
11 Hikɨ 'uxa'arieka Rawiri meta kuyaximama ximeripai mekananuku'uni, piritsiteutsixi wakwieyaritsie mekanekɨne. Peru piritsiteutsixi Ketsireri hepa mekanekɨne.
11 Então Davi de madrugada se levantou, ele e os seus homens, para partirem pela manhã, e voltarem à terra dos filisteus; e os filisteus subiram a Jizreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.