Salmos 109

hch (HCH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kakaɨyari, ne nepɨmetsinɨawa,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Neuxei teɨteri memɨkametsimate memɨte'itawa
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 yemekɨ kwinimieme meneteheuhekatɨ mepɨnetsixaneta,
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Newanaki'eriekakutɨtɨ 'axamepɨnetekuxata,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Tsepa ne 'aixɨa nemɨtiuka'iyari wahetsiemieme mɨkɨ 'axa'anemekɨ mepɨnete'akapitɨwa,
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Xeime 'axamɨtiuka'iyari keneutanɨ'a hetsiena mɨrahɨanikɨ,
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Hetsiena kerahɨiyani kepauka mɨtaxanetsieni,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Tukarieya yapauka keneunawairi,
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Tɨɨriyamama nutuite meke'akɨne,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Tɨɨriyamama meheu'uwatɨ xeikɨa meke'akɨne meta meteku'iwautɨwetɨ,
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Memɨte'iniɨtɨakai piiniteya yupiinite meketehayeitɨani,
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Mɨkɨ nutuite xewitɨ pɨkawanenimayaka,
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Mɨkɨ nuiwariyari ke'ukumawere,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Yawé, kena'eriwani paapaya ke'axamɨtiuyuri,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Yawé yaketiwaxeiyani,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 'Aixɨa tiyurienetɨ mɨratɨmaikɨ,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Pinakekai xeime 'axamuyurienikɨ,
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 'Axamutayɨkɨ kaniyuta'eima
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Mɨkɨ 'axamɨti'ane ke'ita'eima 'ixuriki hepaɨ.
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Yawé mɨpaɨ ketiwarakapitɨani kemɨ'ane memɨnetsixaneta,
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Yawé neti'aitɨwame 'aixɨa pemɨtiuka'iyari, 'ekɨ 'ahetsiemiemekɨ
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Ne tixaɨtɨ nepɨkarexeiya, nepɨreuyehɨwa,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 'Anɨari nepɨtaparirɨme 'etɨri yɨwikɨta mieme hepaɨ
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Haakakɨ nepɨkakewe ne'ɨkate pɨwerarani,
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Teɨteri kepauka memɨnetsikuxexeiya mepɨnetsinanaima,
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Yawé, nekakaɨyari, keneneuparewi,
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Mɨpaɨ meketehetimani
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Tsepa mɨkɨ 'axamemɨnetsi'uyuri.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Nehetsie memɨtehahɨpa meke'utewiyatsitɨarieni waɨkawa,
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Ne matsi Yawé, pamɨpariyutsi nekamenipitɨakamɨkɨ,
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 Mɨkɨ haweri memɨyɨa mɨwawikweitsitɨwame,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.