Jeremias 30

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yawé niukieya Keremiyaxi hetsɨa kaninuani:
1 Dirigiu o Senhor nestes termos a palavra a Jeremias.
2 «Yawé mɨpaɨ kanaineni, 'Ixaheri Kakaɨyarieya: “Xapatsie ketinaka'utɨa naime tita nemɨmatiutaxatɨa”.
2 Eis o que disse o Senhor, Deus de Israel: consignarás em um livro todas as palavras que te tenho dito.
3 Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Karikɨ tukari kanaye'amɨkɨ, kepauka ne nemɨwarakunuitɨani memehapaniekai neteɨterima 'ixaheritsixi meta Kura teɨteriyari, nekaniwa'atɨamɨkɨ kwie wa'ukiyarima nemɨwayetuiritsie, hikɨ mana mekanitiyaxikuni”», Yawé mɨpaɨ kanaineni.
3 Pois dias virão - oráculo do Senhor - em que mudarei a sorte de meu povo, Israel e Judá, disse o Senhor, a fim de reintegrá-lo na posse da terra que havia dado a seus pais.
4 'Ikɨ Yawé niukieya kanihɨkɨtɨni Keremiyaxi kemɨtiutaxatɨa 'Ixaheri meta Kura kwieyari wahepaɨtsita:
4 Eis as palavras que pronunciou o Senhor a respeito de Judá.
5 «Yawé mɨpaɨ kanaineni:
5 Eis o que disse o Senhor: fez-se ouvir um grito de pavor e por toda parte o espanto! Acabou-se a paz!
6 Xekeneuti'iwau xekeneuyu'ɨwiya
6 Perguntai! Vede se um homem pode dar à luz. Por que, então, vejo todos os homens com as mãos sobre os rins qual a mulher em parto? Por que trazem essa palidez em seus semblantes?
7 Xɨa'ui. Mɨkɨ tukaritsie pumariwekareni,
7 Desgraça! Nenhum dia se assemelha a este; tempo de tribulação para Jacó, do qual, porém, será libertado.
8 »Mɨpaɨ kanaineni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye: “'Iya tukaritsie,
8 Naquele dia - oráculo do Senhor dos exércitos - partirei o jugo que lhe pesa ao pescoço e lhe romperei os laços. Não serão mais cativos dos estrangeiros,
9 Yawé, yukakaɨyari xeikɨa xepɨte'uximayatsirieka,
9 mas servirão o Senhor, seu Deus, e Davi, seu rei, que eu lhes suscitarei.
10 »”Pepɨkamaka, Kakuwu, neti'uximayatsiriwame, pepɨka'utimamaweni 'Ixaheri
10 E tu, Jacó, meu servo, não temas - oráculo do Senhor -; não tremas, Israel, pois que te vou retirar da terra longínqua, assim como tua raça da terra do exílio. Jacó tornará a viver na tranqüilidade e em segurança, sem que ninguém mais o perturbe.
11 Karikɨ ne 'ahamatɨa nekaniuyeikani nemetsitawikweitsitɨanikɨ
11 Estou contigo - oráculo do Senhor - para livrar-te. Aniquilarei os povos entre os quais te dispersei. A ti, porém, não destruirei; castigar-te-ei com eqüidade, sem te deixar impune.
12 »Yawé mɨpaɨ kanaineni:
12 Porque eis o que diz o Senhor: tua ferida é incurável e perigosa a tua chaga.
13 Xewitɨ pumawe 'ahetsie mɨtanuanikɨ kepemɨranuyemie,
13 Ninguém quer tomar o encargo de curá-la, não há para ti remédio nem emplasto.
14 Yunaitɨ memumatsinaki'eriekai mepumatsi'uku'eiri,
14 Esqueceram-te os que te amavam, e contigo nem mais se preocupam. Pois que te feri, como se fere um inimigo, com cruel castigo, por causa da gravidade de tua falta e do número de teus pecados.
15 ¿Ketitayari pera'aiwa 'akukuiniyakɨ,
15 Por que choras sobre tua ferida? Por que incurável é tua dor? É por causa da gravidade de tua falta e do número de teus pecados que te fiz isso.
16 »”Yunaitɨ kemɨ'ane memɨxetikwani mekanitikwaiyakuni,
16 Todos aqueles, contudo, que te devoram, serão devorados; irão para o cativeiro teus opressores; teus destruidores serão despojados, e entregarei ao saque os que te pilharam.
17 Peru ne nekamenimanetsikitɨamɨkɨ
17 Vou enfaixar tuas chagas e curar tuas feridas - oráculo do Senhor. Chamam-te a Repudiada, Sião, de quem não mais se cuida.
18 »Yawé mɨpaɨ kanaineni:
18 Mas, eis o que diz o Senhor: restaurarei as tendas de Jacó, e me apiedarei de suas moradas. Será a cidade reconstruída em sua colina, e reedificado o palácio no primitivo lugar.
19 Xehetsie kwikari witsi'anɨyɨtɨ kaniyeyeimɨkɨ,
19 Cânticos de louvor se erguerão e gritos de alegria. Multiplicar-lhes-ei o número, que não será mais reduzido; eu os exaltarei, e não serão mais humilhados.
20 Xeniwema 'ukitsi meripai kememɨ'anekai mɨpaɨ mekani'anekuni,
20 Os filhos serão como eram outrora, e forte será diante de mim sua assembléia; eu castigarei seus opressores.
21 Xetsata manuyeyerɨni kanayenemɨkɨ,
21 Um dentre eles será o chefe, e do meio deles sairá seu soberano. Mandarei buscá-lo, e perante mim terá acesso, porque nenhum homem se arriscaria a aproximar-se de mim - oráculo do Senhor.
22 Xeme neteɨterima xepɨhɨkɨtɨni,
22 Sereis o meu povo, e eu, o vosso Deus.
23 Yawé 'ekaya
23 Eis a tempestade do Senhor, a explosão do seu furor, a borrasca que turbilhona, prestes a irromper sobre a cabeça dos maus.
24 Yawé haxɨaya pɨkatihayewa
24 Não se acalmará a cólera do Senhor, sem que cumpra e realize seus desígnios. Somente nos dias que virão, havereis de compreender.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.