Jeremias 30
hch (HCH) vs NTLH
1 Yawé niukieya Keremiyaxi hetsɨa kaninuani:
1 — ausente —
2 «Yawé mɨpaɨ kanaineni, 'Ixaheri Kakaɨyarieya: “Xapatsie ketinaka'utɨa naime tita nemɨmatiutaxatɨa”.
2 — ausente —
3 Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Karikɨ tukari kanaye'amɨkɨ, kepauka ne nemɨwarakunuitɨani memehapaniekai neteɨterima 'ixaheritsixi meta Kura teɨteriyari, nekaniwa'atɨamɨkɨ kwie wa'ukiyarima nemɨwayetuiritsie, hikɨ mana mekanitiyaxikuni”», Yawé mɨpaɨ kanaineni.
3 — ausente —
4 'Ikɨ Yawé niukieya kanihɨkɨtɨni Keremiyaxi kemɨtiutaxatɨa 'Ixaheri meta Kura kwieyari wahepaɨtsita:
4 O Senhor Deus diz o seguinte a respeito de Israel e de Judá:
5 «Yawé mɨpaɨ kanaineni:
5 “Ouvi um grito de terror, grito de medo e não de paz.
6 Xekeneuti'iwau xekeneuyu'ɨwiya
6 Parem e pensem! Será que um homem pode dar à luz uma criança? Então por que vejo todos esses homens com as mãos na barriga, como a mulher que está com dores de parto? Por que estão todos tão pálidos?
7 Xɨa'ui. Mɨkɨ tukaritsie pumariwekareni,
7 Está chegando um dia horrível! Nenhum outro dia pode ser comparado com ele. Para os descendentes de Jacó, será um tempo de aflição, mas eles serão salvos dela.”
8 »Mɨpaɨ kanaineni Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye: “'Iya tukaritsie,
8 O Senhor Todo-Poderoso diz: — Quando esse dia chegar, eu quebrarei a canga que está no pescoço deles e arrancarei as suas correntes. Então eles não serão mais escravos de estrangeiros.
9 Yawé, yukakaɨyari xeikɨa xepɨte'uximayatsirieka,
9 Pelo contrário, servirão a mim, o Senhor , seu Deus, e também ao descendente de Davi, que eu lhes darei como rei.
10 »”Pepɨkamaka, Kakuwu, neti'uximayatsiriwame, pepɨka'utimamaweni 'Ixaheri
10 “Descendentes do meu servo Jacó, não tenham medo! Povo de Israel, não fique assustado! Eu os libertarei dessa terra distante, da terra onde vocês são prisioneiros. Os descendentes de Jacó voltarão e viverão em paz; viverão em segurança, e ninguém fará com que fiquem com medo. Sou eu, o
11 Karikɨ ne 'ahamatɨa nekaniuyeikani nemetsitawikweitsitɨanikɨ
11 Estarei com vocês para salvá-los. Acabarei com todas as nações por onde os espalhei, mas vocês não serão destruídos. Vocês não ficarão sem castigo; mas, quando eu os castigar, não serei duro demais. Eu, o
12 »Yawé mɨpaɨ kanaineni:
12 O Senhor diz à cidade de Jerusalém: “O mal deste povo não tem cura, e as suas feridas não saram.
13 Xewitɨ pumawe 'ahetsie mɨtanuanikɨ kepemɨranuyemie,
13 Não existe ninguém para cuidar de você. Não há remédio para as suas feridas, não há esperança de cura.
14 Yunaitɨ memumatsinaki'eriekai mepumatsi'uku'eiri,
14 Todos os seus amantes a esqueceram e não lhe dão confiança. Eu a ataquei como se você fosse um inimigo; o seu castigo tem sido duro porque os seus pecados são muitos, e a sua maldade é grande.
15 ¿Ketitayari pera'aiwa 'akukuiniyakɨ,
15 Não se queixe mais por causa dos seus ferimentos, pois eles não têm cura. Eu a castiguei assim porque os seus pecados são muitos, e a sua maldade é grande.
16 »”Yunaitɨ kemɨ'ane memɨxetikwani mekanitikwaiyakuni,
16 Mas agora todos os que a destruíram serão destruídos, e todos os seus inimigos serão levados como prisioneiros. Todos os que a perseguiram serão perseguidos, e todos os que a assaltaram serão assaltados.
17 Peru ne nekamenimanetsikitɨamɨkɨ
17 Os seus inimigos dizem: ‘ ninguém se importa com ela!’ Mas eu lhe darei saúde novamente e curarei as suas feridas. Eu, o
18 »Yawé mɨpaɨ kanaineni:
18 O Senhor diz: “Eu trarei os descendentes de Jacó de volta para a sua terra e terei misericórdia de cada família. Jerusalém será construída de novo, e no palácio morará gente outra vez.
19 Xehetsie kwikari witsi'anɨyɨtɨ kaniyeyeimɨkɨ,
19 As pessoas que vivem ali cantarão louvores e darão gritos de alegria. Farei com que cresçam em número e sejam tratadas com respeito.
20 Xeniwema 'ukitsi meripai kememɨ'anekai mɨpaɨ mekani'anekuni,
20 A nação se firmará como antigamente, e a sua gente será forte de novo. Eu castigarei todos os que a fazem sofrer. será uma pessoa da própria nação. Quando eu o convidar, ele chegará perto de mim; ninguém teria a coragem de vir sem ser convidado. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. Eu, o
21 Xetsata manuyeyerɨni kanayenemɨkɨ,
21 — ausente —
22 Xeme neteɨterima xepɨhɨkɨtɨni,
22 — ausente —
23 Yawé 'ekaya
23 — ausente —
24 Yawé haxɨaya pɨkatihayewa
24 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.