Jeremias 20

hch (HCH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kepauka mawari wewiwame Patsuxi 'Imexi nu'aya, Yawé tukieya mɨhɨritɨarie mexɨakame mɨhɨkɨtɨkai, mu'enaxɨ Keremiyaxi kemɨtikuxatakai,
1 Tendo o sacerdote Fassur, filho de Emer, que era superintendente do templo, ouvido o profeta Jeremias pronunciar esse oráculo,
2 'ana katiniuta'aita Keremiyaxi Kakaɨyari niukameya mukuweiyaxɨanikɨ meta Wenikamini kitenieyari 'amautitewatsie kɨyexi hanuyexaxawametsie memeiye'ɨkatsitɨanikɨ, Yawé tukieya manuwe hɨxie.
2 mandou espancá-lo e pô-lo em grilhões na porta superior de Benjamim, que se encontra no templo do Senhor.
3 'Uxa'arieka, kepauka Patsuxi kɨyexi mayunexaxawatsie mixɨnaxɨ, Keremiyaxi mɨpaɨ katinitahɨawe: «Yawé Patsuxi pɨkamatiterɨwari, matsi pɨta “Marika naitsarie” pepɨtitewaka.
3 No dia seguinte, quando Fassur mandou libertá-lo, disse-lhe Jeremias: Não é mais Fassur que te chama o Senhor, mas sim Magor-Missabib.
4 Mɨpaɨtsɨ Yawé kanaineni: “Marika 'ahetsie nekani'atɨamɨkɨ meta 'ahamikuma wahetsie, mɨkɨ memɨwaraye'unie mekaniwakwikuni, 'ekɨtɨtɨ pekaniwaxeiyamɨkɨ. Kura kiekatari yunaime nekaniwayetuamɨkɨ Wawiruniyatsie ti'aitame hetsɨa, Wawiruniya paitɨ mekananuhapaniekuni, yatɨni 'ixiparakɨ pɨxekwini.
4 Pois assim diz o Senhor: vou fazer de ti objeto de pavor, para ti mesmo e teus amigos, os quais, sob teu olhar, perecerão à espada de seus inimigos. Entregarei Judá nas mãos do rei de Babilônia, que os deportará para Babilônia, onde os ferirá à espada.
5 Metatsiere, memɨxe'aye'unie nekaniwayetuiriemɨkɨ naime tita waɨkawa xemɨteheuxeiya 'ikɨ kiekariyaritsie, naime tita xemɨte'ukaxei xete'uximayatɨ meta waɨkawa mɨraye'atɨka, meta Kura kwieyaritsie te'aitamete tita piinite mɨraye'atɨka memɨtehexeiyakai, memɨtewanawatsirienikɨ meta memɨtehanutɨnikɨ Wawiruniya paitɨ.
5 E entregarei todas as riquezas desta cidade, todo o produto de seu trabalho, todas as suas reservas preciosas e todos os tesouros dos reis de Judá, nas mãos de seus inimigos, que os tomarão como presa, e os levarão para Babilônia.
6 'Ekɨta Patsuxi pekananuhaniemɨkɨ Wawiruniya paitɨ meta yunaitɨ 'atɨɨriyama. Mana pekanemɨmɨkɨ, mana pekanekateukiemɨkɨ yunaitɨ 'ahamikuma wahamatɨa kemɨ'ane yakɨ xeikɨa pemɨtiwakuxaxatɨwakai”».
6 E tu, Fassur, serás arrastado, com tua família, para o cativeiro. Irás a Babilônia para lá morrerem e serem enterrados tu e teus amigos, aos quais proferiste falsos oráculos.
7 Yawé, pepɨnetsi'ukwamanaxɨ 'aniuki witsi'anemekɨ,
7 Seduzistes-me, Senhor; e eu me deixei seduzir! Dominastes-me e obtivestes o triunfo. Sou objeto de contínua irrisão, e todos zombam de mim.
8 Kepauka nemutaniuka, mɨpaɨ nepɨtiuhiwa:
8 Cada vez que falo é para proclamar a aproximação da violência e devastação. E dia a dia a palavra do Senhor converte-se para mim em insultos e escárnios.
9 Xɨka mɨpaɨ ne'utayɨni: «Tawari nepɨka'enuku'erieni,
9 E, a mim mesmo, eu disse: Não mais o mencionarei e nem falarei em seu nome. Mas em meu seio havia um fogo devorador que se me encerrara nos ossos. Esgotei-me em refreá-lo, e não o consegui.
10 Yɨmɨireme nepɨwa'enie menetsinanaimatɨ mɨpaɨ meputiyuane:
10 Ouço as invectivas da multidão: Cerca-nos o terror! Denunciai-o! Vamos denunciá-lo! Os que eram meus amigos espiam-me agora os passos. Se cair em abusos, tiraremos vantagem, e dele nos vingaremos.
11 Peru Yawé nehamatɨa kaniuyeikani
11 O Senhor, porém, está comigo, qual poderoso guerreiro. Por isso, longe de triunfar, serão esmagados meus perseguidores. Sua queda os mergulhará na confusão. Será, então, a vergonha eterna, inesquecível.
12 Yawé Naimekɨpemɨtɨrɨkaɨye, 'ekɨ
12 Senhor, Deus dos exércitos, vós que sondais o justo, e que escrutais os rins e os corações, concedei-me o poder de contemplar a vingança que deles ides tirar! Pois em vossas mãos depositei a minha causa.
13 Yawé xekenenɨawani kwikarikɨ.
13 Cantai ao Senhor, glorificai-o, porque salvou a vida do miserável das mãos do mau.
14 'Axake'itɨarieka 'iya tukari nematinuiwaxɨtsie.
14 Maldito o dia em que nasci! Nem abençoado seja o dia em que minha mãe me deu à luz.
15 'Axake'itɨarieka 'iya tewi nepaapa mutemawieritɨa
15 Maldito o homem que levou a notícia a meu pai e que o cumulou de felicidade ao dizer-lhe: Nasceu-te um menino!
16 Yawé kiekarite kemɨtiuka'unaxɨ kawareunenimayatɨ
16 A ele suceda o que às cidades aconteceu, que o Senhor sem piedade aniquilou! Desde o alvorecer ouça os gritos de alarme e o fragor da batalha ao meio-dia.
17 ¿Ketitayari nemaama yuriepana paitɨ Kakaɨyari
17 Por que não me matou, antes de eu sair do ventre materno?! Minha mãe teria sido meu túmulo e eu ficaria para sempre guardado em suas entranhas!
18 ¿Ketitayari nemaama yuriepana neranuyetɨa
18 Por que saí do seu seio? Para só contemplar tormentos e misérias, e na vergonha consumir meus dias?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.