Jeremias 14
hch (HCH) vs VC
1 'Ikɨ Yawé niukieya kanihɨkɨtɨni Keremiyaxi hetsɨa munua, kemɨtikuwanikekai hepaɨtsita:
1 Eis o que diz o Senhor a Jeremias a propósito da seca:
2 «Kura kaniyuhiwerieka
2 Judá está coberta de luto, e às suas portas enlanguesce o povo, a cabeça pendida para a terra. De Jerusalém se levanta um clamor de angústia.
3 Memɨxikutsixi yuteɨterima hanɨiyakɨ mekaniwanɨ'aka,
3 Os grandes da cidade enviaram os servos à procura de água. Encaminham-se estes às cisternas; água, porém, não encontram, e voltam com os recipientes vazios, envergonhados, confundidos, cobertas as cabeças.
4 Kwiepa kaniutsinini,
4 Fende-se o solo todo, porque a chuva não rega a terra. Decepcionam-se os lavradores e cobrem suas cabeças.
5 Maxatsi yeuta
5 Até a corça no campo abandona a cria, por falta de pastagem.
6 Puxuri yeutari hɨri mɨmetsetsie me'u'uwatɨ,
6 Mantêm-se nos montes os asnos selvagens, aspirando o ar como chacais. Seus olhos perderam o brilho, pois que não há erva.
7 Tsepa ke'axatemɨte'uyuri tahetsie mɨrahɨpa,
7 Ó Senhor, se nos acusam nossas iniqüidades, agi de acordo com a honra de vosso nome. São, na verdade, numerosas nossas infidelidades; pecamos contra vós.
8 'Ekɨ pekanihɨkɨtɨni, 'ixaheritsixi wawikweitsitɨwame meta memɨmatsitakwewie
8 Senhor, esperança de Israel, vós que sois o seu salvador no tempo da desgraça, por que sois qual estrangeiro nessa terra, viajante de uma noite apenas?
9 ¿Titayari petihɨxiya,
9 Por que sois como um homem desvairado, como um guerreiro que não nos pode mais defender? No entanto, Senhor, permaneceis entre nós, e é o vosso nome que trazemos. Não nos abandoneis!
10 Yawé mɨpaɨ kanaineni 'ikɨ teɨteri wahepaɨtsita:
10 Eis o que diz o Senhor acerca desse povo: Compraz-se ele em vaguear, e não sabe deter os seus pés. Deles o Senhor não se agrada. Lembrando-se de suas iniqüidades, castiga-o por causa de seus pecados.
11 Hikɨ Yawé mɨpaɨ kanetiniutahɨawe: «Pepɨkanetsiwawirieka 'ikɨ teɨteri wahetsiemieme 'aixɨa memɨtetenikɨ.
11 Disse-me o Senhor em seguida: Não intercedas em favor desse povo.
12 Tsepa memuyuhakie, wahiwari nepɨka'enieni, tsepa mawari taiyariyari memɨnetsiwewirie meta hatsite mawariyari nepɨka'itanaki'erieni. Ne nepuwakwini yurikɨ, 'ixiparakɨ, haakakɨ meta kwiniyakɨ».
12 Se jejuar, não escutarei seus lamentos, e se oferecer holocaustos e oblações não os aceitarei. Quero destruí-los pela espada, pela fome e pela peste.
13 Peru neta mɨpaɨ nekatinitahɨawe: «Yawé nekakaɨyari. Hipatɨ 'aniukamete mɨpaɨ mepɨtewakɨhɨawe kename 'ixiparakɨ mekatakwi'iwa meta kename mekahaakakwini, matsi kename 'ekɨ kayuwatɨ pewapitɨani mɨixa 'ikɨ kwieyaritsie».
13 Eu, porém, lhe respondi: Ah, Senhor JAVÉ, olhai para o que dizem os profetas: a espada não vos atingirá e não sofrereis fome, pois que nesse lugar eu vos darei paz e segurança.
14 Yawé mɨpaɨ kanetiniuta'eiya: «Kaniyakɨtɨni kememɨtekuxata mɨkɨ Kakaɨyari niukametemama kename nehetsiemieme meyɨa metekuxatatɨ. Ne nepɨkawarutanɨ'a, ne nepɨkatiwata'aitɨawe, meta nepɨkawatahɨawiwe. Tita memɨtexehekɨatɨa kememɨtenieritɨarie 'irɨmari kanihɨkɨtɨni, yakɨ temaiwawemete mepɨhɨkɨ, yakɨ xeikɨa yuhetsiemieme mepɨteku'eriwa.
14 Replicou, porém, o Senhor: São mentiras que proferiram os profetas em meu nome. Não os enviei, não lhes dei ordem, e nem mesmo lhes falei. Visões de mentiras, adivinhações vãs, invenções de suas mentes, eis o que profetizam!
15 'Ayumieme Yawé mɨpaɨ kanaineni: “Yakɨ Kakaɨyari niukametemama nehetsiemieme memɨtekuxata ne nekawanɨ'akaku, meta mɨpaɨ memutiyuane kename katiyutakwini, haakaxa kahayani 'ikɨ kwieyaritsie, mɨkɨ haakakɨ mekanikwikuni meta 'ixiparakɨ.
15 Por isso eis o que diz o Senhor: Acerca dos profetas que em meu nome proferem oráculos, quando missão alguma lhes confiei, e que proclamam não haver espadas, nem fome nesta terra, serão eles que hão de perecer pela espada e pela fome.
16 Meta teɨteri memɨte'utaxatɨarie Kerutsareme kayeyari 'utɨma menixɨrietɨkɨnikuni haakakɨ meta 'ixiparakɨ, pumaweni kemɨ'ane mɨkɨ mɨwakateuku, wa'ɨitama, waniwema 'ukitsi, meta waniwema 'ukari, mɨpaɨ nepɨtiwarakapitɨani ke'axamemɨte'uyurikɨ”.
16 E os homens aos quais se dirigem serão lançados nas ruas de Jerusalém, vítimas da espada e da fome, sem que ninguém os venha sepultar, nem eles, nem suas mulheres, nem seus filhos e filhas; e sobre eles farei recair o mal que praticaram.
17 »'Ekɨ mɨpaɨ pekatiniwaretahɨawimɨkɨ:
17 E tu lhes dirás: Que se me fundam em lágrimas os olhos, noite e dia sem descanso, porquanto de um golpe horrível foi ferida a virgem, filha de meu povo, e sua chaga não tem cura!
18 Xɨka 'ɨtsita neheyani, teɨteri mekwikwi'ime
18 Se saio pelos campos, encontro homens atravessados pela espada; e se regresso à cidade, eu vejo outros passando pelo tormento da fome. Até o profeta e o sacerdote perambulam sem rumo pela terra.
19 ¿Kamɨtsɨ yemekɨ Kura perehɨari?
19 Repelistes Judá, de verdade, e vossa alma se desgostou de Sião? Por que nos feristes de mal incurável? Esperamos a salvação; nada, porém, existe de bom; aguardamos a era de soerguimento, mas só vemos o terror!
20 Yawé, tame ke'axatemɨte'uyurikɨ tepayukumate,
20 Senhor! Conhecemos nossa malícia e a iniqüidade de nossos pais. {Bem sabemos} que pecamos contra vós.
21 'Aixɨa pemɨrahɨawarɨwanikɨ pepɨkatatsihexɨrɨwani,
21 Pela honra, porém, de vosso nome, não nos abandoneis, nem desonreis o vosso trono de glória. Lembrai-vos! E não rompais o pacto que conosco firmastes.
22 ¿Kamɨtsɨ tiyɨwe xewitɨ kakaɨyari wewiyakametɨtɨ
22 Haverá, entre os vãos ídolos dos pagãos, algum que provoque a chuva? Ou é o céu que proporciona os aguaceiros? Não! Sois vós, Senhor, nosso Deus, vós, em quem depositamos nossa esperança; vós, que todas essas coisas haveis criado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.