Jeremias 10
hch (HCH) vs NAA
1 'Ixaheritsixi teɨteriyari, xekeneu'eni Yawé niukieya.
1 Ouçam a palavra que o Senhor dirige a vocês, ó casa de Israel.
2 Mɨpaɨ kanaineni:
2 Assim diz o Senhor : “Não aprendam o caminho dos gentios, nem fiquem com medo dos sinais nos céus, porque com eles os gentios se atemorizam.
3 Teɨteri wayeiyari
3 Porque os costumes dos povos são vaidade. Cortam uma árvore do bosque, e um artífice a trabalha com o machado.
4 Hurukɨ meta pɨratakɨ witsi'aneme mepayeitɨwa,
4 Com prata e ouro a enfeitam, com pregos e martelos a fixam, para que não caia.
5 »Wakakaɨyarixima mepɨkaniuwawe,
5 Os ídolos são como um espantalho em pepinal; eles não falam. Necessitam de quem os leve, porque não podem andar. Não tenham receio deles, pois não podem fazer mal; também não podem fazer o bem.”
6 Yawé, xewitɨ pumawe 'ahepaɨ 'anetɨ.
6 Não há ninguém semelhante a ti, ó Tu és grande, e grande é o poder do teu nome.
7 ¿Kemɨ'ane pɨka'itimakani, yunaime nuiwarite Tiwa'aitɨwame?
7 Quem não temeria a ti, ó Rei das nações? Porque isto te é devido. Porque entre todos os sábios das nações e em todo o seu reino não há ninguém semelhante a ti.
8 Yunaitɨ mepɨka'u'iyari 'axamemɨteyurienikɨ xeikɨa pɨwanake,
8 Mas todos eles se tornaram estúpidos e tolos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira.
9 Taritsi paitɨ patɨwa pɨrata 'etsimutsutsui,
9 Traz-se prata batida de Társis e ouro de Ufaz; os ídolos são obra de artífice e de mãos de ourives. Da cor azul e púrpura são as vestes deles; todos eles são obra de pessoas habilidosas.
10 Peru Yawé xeikɨa yuri Kakaɨyari kanihɨkɨtɨni,
10 Mas o Senhor é o verdadeiro Deus; ele é o Deus vivo e o Rei eterno. A terra treme diante do seu furor, e as nações não podem suportar a sua indignação.
11 «Mɨpaɨ pepɨtiwatahɨawe: “Mɨkɨ kakaɨyarixi muyuawi memɨka'utawewi meta kwie, mekanikumawerikuni 'ena kwiepa meta muyuawi hetɨa”».
11 Digam-lhes o seguinte: “Os deuses que não fizeram os céus e a terra desaparecerão da terra e de debaixo destes céus.”
12 Kakaɨyari kwie kaniutawewieni yutɨrɨkariyakɨ,
12 O Senhor fez a terra pelo seu poder. Com a sua sabedoria, estabeleceu o mundo; e, com a sua inteligência, estendeu os céus.
13 Kepauka mɨkɨ mɨtaniuni,
13 Quando ele faz soar a sua voz, logo há tumulto de águas no céu, e nuvens sobem das extremidades da terra. Ele cria os relâmpagos para a chuva e dos seus depósitos faz sair o vento.
14 Teɨteri 'atsimemɨkatemate meta memɨte'ukatawe'erie mepɨhɨkɨ,
14 Todas as pessoas são tolas e não têm conhecimento. Todo ourives é envergonhado pela imagem que ele mesmo esculpiu, pois as suas imagens são falsas, e nelas não há fôlego de vida.
15 Tixaɨtɨ mepɨkateyunaki'erie, wawewiya pɨnanaiyɨkɨ xeikɨa,
15 São vaidade, obras ridículas. Quando chegar o tempo do seu castigo, virão a perecer.
16 Kakaɨyari Kakuwu manayexei nuiwarieya mayanikɨ mɨkɨ wahepaɨ pɨka'ane,
16 Aquele que é a Porção de Jacó não é semelhante a essas imagens, porque ele é o Criador de todas as coisas e Israel é a tribo da sua herança. é o seu nome.
17 'Apiinite ketineukuteɨxi kwiepa,
17 Ajunte do chão os seus pertences, ó filha de Sião, você que mora em lugar sitiado.
18 Karikɨ mɨpaɨ kanaineni Yawé:
18 Porque assim diz o Senhor : “Eis que desta vez lançarei fora os moradores da terra e os angustiarei, para que venham a senti-lo.”
19 Xɨa'ui ne, nepeutimurariexɨa.
19 Ai de mim, por causa da minha ruína! A minha ferida é muito grave! E eu dizia: “Certamente este é o meu sofrimento, e eu posso suportá-lo.”
20 Naitɨ nexamaru puka'unarie,
20 A minha tenda foi destruída, todas as cordas se romperam. Os meus filhos se foram e já não existem; não restou ninguém para levantar a minha tenda e erguer as suas lonas.
21 Muxatsi wahɨwemete 'atsimekatemaitɨ mepakɨ,
21 Porque os pastores se tornaram tolos e não buscaram o por isso, não prosperaram, e todos os seus rebanhos se acham dispersos.
22 Xekeneu'enana. Niuki kani'atɨarieni.
22 Eis aí um rumor! Eis que vem grande tumulto da terra do Norte, para fazer das cidades de Judá uma desolação, morada de chacais.
23 Yawé, ne nepɨtimate tewi
23 Eu sei, ó Senhor , que não cabe ao ser humano determinar o seu caminho, nem cabe ao que anda dirigir os seus passos.
24 Yawé, keneneutaheitseritɨa perutsɨ heitseriemekɨ,
24 Castiga-me, ó Senhor , mas em justa medida; não na tua ira, para que não me reduzas a nada.
25 Hipame nuiwarite wahetsie pɨta 'ahaxɨa keneukanɨ'a,
25 Derrama o teu furor sobre as nações que não te conhecem e sobre os povos que não invocam o teu nome. Porque foram eles que devoraram Jacó; eles o devoraram, consumiram, e destruíram as suas moradas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.