Isaías 6

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mɨkɨ wiyaritsie ti'aitame 'Utsiyaxi 'ɨmɨkuri, Ti'aitame Kakaɨyari nekaniuxeiya wapaitɨ 'aheutitewametsie 'akakaime mariwetɨ 'uwenitsie 'akaime, yu'ixurikitsie mataxitɨanikɨ tukita naitɨ puyenɨkakai.
1 No ano em que o rei Uzias morreu, eu vi o Senhor sentado num trono alto e elevado. O seu manto se estendia pelo Templo inteiro,
2 Heimana mepuyewɨkai 'iteɨtametemama, yuxexuitɨ 'anate 'ataxexuime mepexeiyatɨkatei, hutamekɨ yuhɨxie mekaneuyutinatɨkateitɨni, hutamekɨta yɨ'ɨkate meteheutinatɨkatei meta hutamekɨ mete'ɨwɨwekai.
2 e em volta dele estavam serafins . Cada um deles tinha seis asas: com duas eles cobriam o rosto, com duas cobriam o corpo e com as outras duas voavam.
3 Mɨpaɨ yuxexuitɨ meteyutahɨawetɨ:
3 Eles diziam em voz alta uns para os outros: “Santo, santo, santo é o a sua presença
4 Waniuki yuariyaya me'u'enieka, kitenie tsutumeyari kɨyeyari kaniwatayuaxɨani meta tukita kɨtsi kaniuyeyerɨni.
4 O barulho das vozes dos serafins fez tremer os alicerces do Templo, que foi ficando cheio de fumaça.
5 Hikɨ nekaniutahiwa: «Xɨa'ui ne, nehetsie pɨrahɨiwa. Tewi nepɨhɨkɨ neteta mɨkati'itiya pɨrayeneika meta teɨteri 'axame'utiyuaneme watsata nepuyeika, matsi Ti'aitame nepuxei, Yawé Naimekɨmɨtɨrɨkaɨye».
5 Então eu disse: — Ai de mim! Estou perdido! Pois os meus lábios são
6 Hikɨ 'ana xewitɨ Kakaɨyari teɨtameya nehepa kanawietɨyani. Yumamatsie tɨɨ kanatukaitɨni, tepɨa titɨkɨmekɨ mawari taiyametsie meyetukai.
6 Aí um dos serafins voou para mim, segurando com uma tenaz uma brasa que havia tirado do altar.
7 Mɨkɨkɨ netenitsie kaneniuyuitɨani, mɨpaɨ kanetiniutahɨawe:
7 Ele tocou a minha boca com a brasa e disse: — Agora que esta brasa tocou os seus lábios, as suas culpas estão tiradas, e os seus pecados estão perdoados.
8 Hikɨ Ti'aitame niukieya nekaniu'enieni mɨpaɨ 'utaineme:
8 Em seguida, ouvi o Senhor dizer: — Quem é que eu vou enviar? Quem será o nosso mensageiro? Então respondi: — Aqui estou eu. Envia-me a mim!
9 Mɨkɨ mɨpaɨ kaniutayɨni:
9 O Senhor Deus me disse: — Vá e diga ao povo o seguinte: “Vocês podem escutar o quanto quiserem, mas não vão entender nada; podem olhar bem, mas não enxergarão nada.”
10 'Ikɨ teɨteri wa'iyari tsetse'ime kenayeitɨa,
10 Isaías, faça com que esse povo fique com a mente fechada, com os ouvidos surdos e com os olhos cegos, a fim de que não possam ver, nem ouvir, nem entender. Pois, se pudessem, eles voltariam para mim e seriam curados.
11 Hikɨ mɨpaɨ nekaniutayɨni:
11 — Até quando isso vai durar? — eu perguntei. Ele respondeu: — Até que as cidades sejam destruídas e fiquem sem moradores, as casas fiquem completamente vazias, e os campos sejam arrasados.
12 Yawé yunaime teɨteri kepaukake 'ateewa paitɨ mɨwaranɨnɨ'anitsie,
12 Eu, o Senhor , mandarei o povo para longe deste país, e as cidades ficarão vazias.
13 Xɨka 'akuxi kwie tamamatatsie mieme xewitɨ yuhayewaneni,
13 E, mesmo que fique no país uma pessoa em dez, ela também será morta. Os que restarem serão como o toco de um carvalho que foi cortado. O toco representa um novo começo para o povo de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.