Isaías 42

hch (HCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 »'Ikɨ neti'uximayatsiriwame kanihɨkɨtɨni, nemiparewie,
1 “Vejam meu servo, que eu fortaleço; ele é meu escolhido, que me dá alegria. Pus sobre ele meu Espírito; ele trará justiça às nações.
2 Pɨkatahiwa, pɨka'enierieni 'utahiwatɨ,
2 Não gritará, nem levantará a voz em público.
3 Haka mutapɨnarie pɨka'anumura,
3 Não esmagará a cana quebrada, nem apagará a chama que já está fraca; fará justiça a todos os injustiçados.
4 pɨkatirukuniuni meta pɨkatiwaɨripieni
4 Não vacilará nem desanimará, enquanto não fizer a justiça prevalecer em toda a terra. Até mesmo terras distantes, do outro lado do mar, aguardarão suas instruções.”
5 Kakaɨyari mɨpaɨ kanaineni, Yawé,
5 Deus, o S enhor , criou os céus e os estendeu; criou a terra e tudo que nela há. Dá fôlego a cada um e vida a todos que caminham sobre a terra. É ele quem diz:
6 «Ne, Yawé, heitseriemekɨ nepɨmatsi'anayexei,
6 “Eu, o S enhor , o chamei para mostrar minha justiça; eu o tomarei pela mão e o protegerei. Eu o darei a meu povo, Israel, como símbolo de minha aliança com eles, e você será luz para guiar as nações:
7 memɨkaheuneniere pemɨwaranutanieritɨanikɨ,
7 abrirá os olhos dos cegos, libertará da prisão os cativos, livrará os que estão em calabouços escuros.
8 »Ne Yawé nekanihɨkɨtɨni, mɨpaɨ nekatinitewaka.
8 “Eu sou o S enhor ; este é meu nome! Não darei minha glória a ninguém, não repartirei meu louvor com ídolos esculpidos.
9 Meripaitɨtimieme pɨraye'atɨarieri,
9 Tudo que profetizei se cumpriu, e agora profetizarei novamente; eu lhes falarei do futuro antes que aconteça”.
10 Yawé hetsiemieme xeime kwikari hekwame xekeneutakwika,
10 Cantem um novo cântico ao S enhor , cantem seu louvor desde os confins da terra! Cantem, vocês que navegam pelos mares, todos vocês que moram em litorais distantes!
11 Xeme makumawetsie meta kiekarite mana mukumane xekeneutihiwani,
11 Levantem a voz, cidades do deserto, alegrem-se as vilas de Quedar! Exultem, habitantes de Sela, aclamem do alto dos montes!
12 Yawé mariwemekɨ xekenekuxatani
12 Que o mundo inteiro glorifique o S enhor e cante seu louvor!
13 Yawé kanayeyeimɨkɨ kuya yumemiwame hepaɨ,
13 O S enhor marchará como herói poderoso; sairá como guerreiro, cheio de fúria. Dará seu grito de guerra e esmagará todos os seus inimigos.
14 «Mɨixa tukari kayuwatɨ neputamarixɨ,
14 “Durante muito tempo, fiquei em silêncio; sim, me contive. Agora, porém, como a mulher no parto, gritarei, gemerei e ficarei ofegante.
15 Hɨrite yemurite nekaniti'unamɨkɨ,
15 Arrasarei os montes e as colinas e acabarei com sua vegetação. Tornarei os rios em terra seca e secarei os açudes.
16 memɨkaheuneniere nekaniwaranuwitɨmɨkɨ huyeta memɨkahemaririetsie,
16 Conduzirei este povo cego por um novo caminho e o guiarei por um rumo desconhecido. Transformarei em luz a escuridão diante dele e tornarei planos os trechos acidentados. Sim, farei estas coisas; não o abandonarei.
17 Peru kakaɨyarixi wahetsie memɨtewiya mepeuyexɨrieni meta tewiyarika mehexeiyatɨ mepakɨne,
17 Mas os que confiam em ídolos e dizem: ‘Vocês são nossos deuses’, sofrerão vergonhosa derrota.”
18 »Xemɨkaheu'enana, xekeneu'enana.
18 “Ouçam, surdos! Olhem e vejam, cegos!
19 ¿Kemɨ'ane matsi waɨkawa pɨkaheuniere keyuri neti'uximayatsiriwame,
19 Quem é cego como meu povo, meu servo? Quem é surdo como meu mensageiro? Quem é cego como meu povo escolhido, o servo do S
20 'Ekɨ pepɨtiuxei waɨkawa,
20 Vocês veem e reconhecem o que é certo, mas se recusam a fazê-lo. Ouvem com os ouvidos, mas não prestam atenção.”
21 Yawé puyukatemawi,
21 Porque o S enhor é justo, ele exaltou sua lei gloriosa.
22 Peru 'ikɨ teɨteri mepɨte'unawatsiyarie meta mepɨte'unawaiyarie yupiinite,
22 Seu povo, porém, foi roubado e saqueado, escravizado, aprisionado e apanhado numa armadilha. São presa fácil para qualquer um e não têm quem os proteja, ninguém que os leve de volta para casa.
23 ¿Kemɨ'ane xeme 'ikɨ pɨti'enieni,
23 Quem ouvirá essas lições do passado e verá a ruína que os espera no futuro?
24 ¿Kemɨ'ane Kakuwu pɨyetua mɨtinawaiyarienikɨ yupiinite
24 Quem permitiu que Israel fosse roubado e ferido? Foi o S pois seu povo não andou em seu caminho, nem obedeceu à sua lei.
25 'Ayumieme Yawé hetsiena
25 Por isso ele derramou sobre eles sua ira ardente e os destruiu na batalha. Ficaram envoltos em chamas, mas se recusaram a entender. Foram consumidos pelo fogo, mas não aprenderam a lição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.