Isaías 33
hch (HCH) vs BKJ
1 Xɨa'ui 'ekɨ, pemɨtiyuka'uname, 'akuxi pemɨkaka'unariewe.
1 Ai de ti que devasta e tu não foste devastado, e negocias traiçoeiramente e eles não negociam traiçoeiramente contigo! Quando tu parares de devastar tu serás devastado e quando tu colocares um fim ao negociar traiçoeiramente eles negociarão traiçoeiramente contigo.
2 Yawé, tame ketanenenimayaka,
2 Ó SENHOR, sê benigno para conosco. Nós temos esperado por ti, sê tu o braço deles a cada manhã, também nossa salvação no tempo de dificuldade.
3 'Aniuki mutarɨrɨrɨka me'enietɨ, teɨteri mekanitakɨkani,
3 Ao ruído do tumulto do povo fugitivo, ao Teu levantar, as nações foram espalhadas.
4 Xepiinite xepɨtenawaiyarietɨwe
4 E o seu despojo será reunido como o ajuntamento da lagarta. Como o espalhar rápido para frente e para trás das locustas, assim ele se espalhará sobre eles.
5 'Aixɨa pɨrahɨawarɨwa Yawé meutitewatsie muyeika
5 O SENHOR é exaltado, porque ele habita no alto. Ele tem preenchido Sião com julgamento e justiça.
6 Mɨkɨ pɨhɨkɨtɨni 'aixɨa 'iyari pemuyeikanikɨ,
6 E sabedoria e conhecimento serão a estabilidade de teus tempos, e força de salvação. O temor do SENHOR é o seu tesouro.
7 Xekeniwaruxeiya kememɨte'uhiwa kuyaxi memɨka'ukamama kaye 'utɨma,
7 Eis que seus valentes chorarão do lado de fora. Os embaixadores de paz chorarão amargamente.
8 Huye yuxaɨtame puyehapane,
8 As estradas permanecem desertas, o homem que viaja a pé para. Ele tem quebrado o pacto, ele tem desprezado as cidades, ele não estima nenhum homem.
9 Kwie kaniyuheiwerieka meta kaniuwakini,
9 A terra pranteia e definha. O Líbano está envergonhado e posto abaixo. Sarom é semelhante a um deserto. Basã e o Carmelo livram-se de seus frutos.
10 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
10 Agora, levantar-me-ei, diz o SENHOR. Agora, eu serei exaltado; agora elevar-me-ei.
11 Xeme kuxarikɨ xepɨtihukata
11 Vós concebereis palha da casca de cereais, vós produzireis restolho. Vosso hálito, como fogo, vos devorará.
12 Teɨteri naxi mekanayeitɨariekuni,
12 E o povo será como o queimar da cal, como espinheiros partidos serão eles queimados no fogo.
13 Xeme, 'ateewa xemu'uwa,
13 Ouvi, vós que estais distantes, o que eu tenho feito. E vós que estais perto, reconhecei meu poder.
14 'Axateyuruwamete Tsiyuni hetsie mekanimamaka,
14 Os pecadores em Sião estão com medo. Pavor tem surpreendido os hipócritas. Quem dentre nós habitará com o fogo devorador? Quem dentre nós habitará com as chamas eternas?
15 Kemɨ'ane xeikɨa heitserie yamɨtikamie
15 O que anda em justiça e fala retamente. O que despreza o ganho de opressões, que sacode suas mãos de segurar subornos, que tampa seus ouvidos de ouvir de sangue e fecha seus olhos de ver o mal.
16 Mɨkɨ meutitewatsie pɨkiekametɨni,
16 Ele habitará no alto, as fortificações das rochas serão seu lugar de defesa. Pão será dado a ele, suas águas estarão seguras.
17 'Ahɨxite ti'aitame witsi'anemekɨ pɨxeiya,
17 Teus olhos verão o Rei em sua beleza. Eles observarão a terra que está muito distante.
18 'Ataɨta mɨpaɨ pepɨti'erieni pematɨ, meta mɨpaɨ pepɨtayɨni:
18 Teu coração refletirá sobre o terror. Onde está o escriba? Onde está o cobrador? Onde está aquele que contou as torres?
19 Tawari mɨkɨ teɨteri memuyuti'ɨre pepɨkawaxeiya,
19 Tu não verás um povo violento, um povo de uma fala mais dificultosa do que vós possais entender, de um idioma de fala hesitante, que tu não possas compreender.
20 Tsiyuni keneuxeiya, ta'ixɨarari kiekariyari,
20 Considera Sião, a cidade de nossas solenidades; teus olhos verão Jerusalém, uma calma habitação, um tabernáculo que não será desmontado. Nenhuma das estacas daquele lugar será jamais removida, nem qualquer uma das cordas dali será partida.
21 Mana Yawé matsiɨkɨme payeitɨani yutɨrɨkariya.
21 Porém, lá o glorioso SENHOR será para nós um lugar de largos rios e córregos, em que nenhum navio com remos irá, nem navio majestoso passará por ali.
22 Yawé mɨtatsi'uwitɨxime mɨhɨkɨkɨ,
22 Porque o SENHOR é nosso juiz; o SENHOR é nosso legislador; o SENHOR é nosso Rei. Ele nos salvará.
23 'Akaunarite kaniuweranaxɨani:
23 Tuas cordas estão frouxas, elas não podem fortalecer adequadamente seu mastro. Elas não podem estender a vela, então a presa de um grande despojo é dividida; os coxos se darão ao saque.
24 Nixewitɨ mɨpaɨ pɨkatayɨni: «Nepɨtikuye»,
24 E os habitantes não dirão: Estou enfermo. O povo que habita nela será perdoado de sua iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.