Hebreus 8

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Merikɨtsɨ matsi 'akuxi kaneuyeweka yamɨtayɨnikɨ, mɨpaɨta mɨ'ane tekanexeiyani mawari wewiwamete tiwa'aitɨwame, mɨkɨ mana paya muyuawitsie, hakewa mɨre'aita kemɨ'ane mɨmariwe, mɨkɨ tserieta paya.
1 Ora, o essencial das coisas que estamos dizendo é que temos tal sumo sacerdote, que se assentou à direita do trono da Majestade nos céus,
2 Hakewa miemekɨ mepatsie, pɨti'uximaya mana, kemɨ'ane yurikɨ tuki mɨhɨkɨta, kemɨ'ane Ti'aitame mitawewi, tewi pɨka'itawewi, mana pɨta pɨti'uximaya mɨkɨ.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Merikɨtsɨ yunaitɨ mawari wewiwamete mekaniuti'uitɨarieni mawari memɨyetuayanikɨ, 'ayumieme kaneuyeweka mɨkɨta tixaɨtɨ mɨrexeiyanikɨ mɨtixatɨanikɨ.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Matsi xɨka kwiepa 'uyeikanike, mawari wewiwame pɨkahɨkɨtɨnikeyu, 'amemu'uwakɨ hipatɨ pɨta mawari memɨwewienikɨ kemaine 'inɨari niukiyari.
4 Se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei.
5 Peru mɨkɨ hakewa memɨtehetimawa, mɨkɨ pi'ɨke xeikɨa tita taheima mɨtimieme, peru pɨkahɨkɨ, 'etɨriyaya hepaɨ xeikɨa pɨ'ane, yaxeikɨa pɨ'ane hikɨ, kemɨtiutahɨawarie Muitsexi kepauka mitaketɨanikekai 'ixuriki tukiyari, yatikɨhɨawekaku: «Kene'akweriwayurieka pemitiwewienikɨ naime yaxeikɨa peti'ɨketɨ 'inɨari kepemɨtiuta'ɨkitɨarie yemuritsie pe'uwetɨ».
5 Estes ministram em figura e sombra das coisas celestiais, assim como Moisés foi divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo. Pois Deus disse: “Tenha cuidado para fazer tudo de acordo com o modelo que foi mostrado a você no monte.”
6 Hikɨ matsi Kɨritsitu tɨratu 'aixɨa mɨ'ane kaniyetuiriyarieni kani'atɨani, tɨratu meripaitɨ mieme 'aixɨa mɨka'anekaikɨ hepaɨna. 'Ayumieme mawari wewiwame kemɨtihɨkɨ, witsipɨtihɨritɨarie, meripaitɨ miemete witsimemɨkatehɨritɨariekaikɨ hepaɨna, tɨratuya meta niuki mɨtse'itsie pɨtiwiya, Kakaɨyari tɨrɨkaɨyemekɨ mɨpaɨ mutayɨkɨ kemɨtiyurieni, peru meripai mieme tɨratu hepaɨna pɨkatse'ikai.
6 Mas agora Jesus obteve um ministério tanto mais excelente, quanto é também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Mɨkɨ tɨratu meripaitɨ mieme xɨka 'aixɨa 'anenike, xɨka kareuyewekake mɨniukimariekakɨ, tawari pɨkahauyewekakeyu xewitɨ.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda aliança.
8 Tsiepɨre kaniwaniukimaka teɨteri mɨpaɨ mainekɨ:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: “Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Mɨkɨ tɨratu wapaapama nemɨwarutawewiri hepaɨ
9 não segundo a aliança que fiz com os seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não dei atenção a eles, diz o Senhor.
10 Peru mɨpaɨ paineta Ti'aitame:
10 Porque esta é a aliança que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: Imprimirei as minhas leis na mente deles e as inscreverei sobre o seu coração; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Pɨkayɨweniri xewitɨ yuhepaɨ tewi mɨti'ɨkitɨakakɨ,
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça o Senhor’; porque todos me conhecerão, desde o menor até o maior deles.
12 Ne nepɨtiwareuyehɨwirieni 'axakememɨte'uyurikɨ,
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.”
13 Merikɨte «tɨratu yɨkɨ mɨ'ane» xatatɨ, meripaitɨ mieme putayeitɨa, tita mɨtitaye'itɨre mɨtiwerani meripaitɨ mɨtimieme, mɨkɨ kwitɨ pɨtaxɨni.
13 Quando ele diz “nova aliança”, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.