Deuteronômio 27
hch (HCH) vs NVI
1 Muitsexi meta 'ukirawetsixi 'ixaheritsixi yunaime teɨteri mɨpaɨ mekateniwarutahɨawe: «Xekenaye'atɨa naime 'ikɨ 'aitsikate hikɨ temɨxeyetɨirie.
1 Moisés e as autoridades de Israel ordenaram ao povo: "Obedeçam à toda esta lei que hoje lhes dou.
2 Kepauka Kurutani hatuxameyaritsie xemanukɨne, meta 'ari xeheutahaxɨaximetɨ kwie Yawé xekakaɨyari mɨxeyetuirietsie, mana tetexi xepanɨkɨtɨkɨ 'anenekame, naxi xepitiwirieni,
2 Quando vocês atravessarem o Jordão, e entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, levantem algumas pedras grandes e pintem-nas com cal.
3 mɨkɨtsie naime 'aitsikate xepa'utɨaxɨani. Mɨpaɨ xepɨteheyurieni kepauka xemanukɨne Kurutanitsie, kepauka xemɨ'axɨani kwie Yawé xekakaɨyari mɨxeyetuirietsie, hakewa waɨkawa retsi meta xiete mexuawetsie, Yawé xekakaɨyari xetutsima kemɨtiwarutahɨawekai.
3 Escrevam nelas todas as palavras desta lei, assim que tiverem atravessado para entrar na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, terra onde manam leite e mel, como o Senhor, o Deus dos seus antepassados, lhes prometeu.
4 Kepauka xemanukɨne Kurutanitsie, mɨkɨ tetexi 'Ewari hɨriyaritsie paitɨ xekanitiyatsakuni, naxi xekanitiwiriekuni, yemekɨ hikɨ kenemɨtixe'aitɨa.
4 E, quando tiverem atravessado o Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje lhes ordeno, e pintem-nas com cal.
5 Manata xepitawewieni tetexikɨ mawari wewiwame Yawé xekakaɨyari hetsiemieme, tetexi tepɨakɨ xixiyatɨkaime xepukayurieni, matsi tetexi nanaimimekɨ pɨta,
5 Construam ali um altar ao Senhor, ao seu Deus, um altar de pedras. Não utilizem ferramenta de ferro nas pedras.
6 mɨkɨtsɨ mawari taiyame Yawé hetsiemieme tetexi yeuta miemekɨ kaniyutawewiwamɨkɨ. Mana hetsiena mawari xepɨtataiya Yawé xekakaɨyari hetsiemieme,
6 Façam o altar do Senhor, do seu Deus, com pedras brutas, e sobre ele ofereçam holocaustos ao Senhor, ao seu Deus.
7 mana 'aixɨa memɨteyuxeiyanikɨ mawariyari xepɨwewieni, meta xeyutemamawietɨ xepɨtekwani Yawé xekakaɨyari hɨxie.
7 Ofereçam também sacrifícios de comunhão, e comam e alegrem-se na presença do Senhor, do seu Deus.
8 Mawari wewiwame tetexiyaritsie naime 'aitsikate waɨkawa yuhekɨkɨakamekɨ xepa'utɨaxɨani».
8 E nessas pedras que levantarem, vocês escreverão com bastante clareza todas as palavras desta lei".
9 Hikɨ Muitsexi meta rewitsixi mawari wewiwamete yunaime teɨteri mɨpaɨ mekateniwarutahɨawe: «'Ixaheritsixi, kayuwatɨ xekeneumaka, xekeneu'enana. Hikɨri Yawé xekakaɨyari teɨterimama xekanakɨne.
9 Então Moisés e os sacerdotes levitas disseram a todo Israel: "Faça silêncio e escute, ó Israel! Agora você se tornou o povo do Senhor, o seu Deus.
10 Kemaine Yawé xekakaɨyari xekeneu'enieka, yaxeketenekahuni 'aitsikateya kemaitɨka, hikɨ ne kenemɨtixe'aitɨa».
10 Obedeça ao Senhor, ao seu Deus, e siga os seus mandamentos e decretos que hoje lhe dou".
11 Muitsexi 'ana kwitɨwa tukaritsie teɨteri mɨpaɨ katiniwaruta'aitɨani:
11 No mesmo dia Moisés ordenou ao povo:
12 «Kepauka xemanukɨne Kurutanitsie, 'ikɨ yayupaɨmetɨ nuiwarite Keritsini hɨriyaritsie mepɨyuhayewa mana 'ixaheritsixi 'aixɨa memɨwayurienikɨ: Tsimehuni, Rewi, Kura, 'Itsakaxi, Kutse meta Wenikamini.
12 Quando vocês tiverem atravessado o Jordão, as tribos que estarão no monte Gerizim para abençoar o povo serão: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 »'Ikɨta hipatɨ 'Ewari yemuriyaritsie mepukuyaxe, 'axamemɨ'itɨarienikɨ memɨtaxata: Xuweni, Kahari, 'Atsexi, Tsawuruni, Rani meta Nepɨtahari.
13 E as tribos que estarão no monte Ebal para declararem maldições serão: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 »Rewitsixi yamepɨtiyuani, karima me'utiniutɨ, 'ixaheritsixi yunaime mɨpaɨ mepɨtewatahɨawe:
14 E os levitas recitarão a todo o povo de Israel em alta voz:
15 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane kɨye kakaɨyariyari mɨtawewieni, yatɨni kɨye xixiyakame yatɨni tepɨakɨ wewiyakame, meta xɨka 'awie hawaikɨ heitakeni. Mɨkɨ tewi pɨtiwewiyaya, 'ayumieme Yawé mɨtixani'erie pɨtihɨkɨ”.
15 "Maldito quem esculpir uma imagem ou fizer um ídolo fundido, obra de artesãos, detestável ao Senhor, e levantá-lo secretamente". Todo o povo dirá: "Amém! "
16 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane yupaapa yatɨni yumaama mɨkawa'enieni”.
16 "Maldito quem desonrar o seu pai ou a sua mãe". Todo o povo dirá: "Amém! "
17 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane yu'iwa kwieyatsie manuyeyeikani”.
17 "Maldito quem mudar o marco de divisa da propriedade do seu próximo". Todo o povo dirá: "Amém! "
18 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane mɨkaheuniere huyetana mɨti'itaiya”.
18 "Maldito quem fizer o cego errar o caminho". Todo o povo dirá: "Amém! "
19 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane timaitɨtɨtɨ heitserie kememɨtehexeiya mɨwananaimaka 'ateewa kiekatari, nutuite meta wiuraxi”.
19 "Maldito quem negar justiça ao estrangeiro, ao órfão ou à viúva". Todo o povo dirá: "Amém! "
20 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane yupaapa 'ɨyaya hamatɨa mɨkahuni, mɨkɨtsɨ mɨyamɨtiuyuri yupaapa 'utaya 'axakaniuyurieni”.
20 "Maldito quem se deitar com a mulher do seu pai, desonrando a cama do seu pai". Todo o povo dirá: "Amém! "
21 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane tewatsiekame mukumayɨani”.
21 "Maldito quem tiver relações sexuais com algum animal". Todo o povo dirá: "Amém! "
22 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane yutaru hamatɨa mukahuni, yupaapa yatɨni yumaama niweya hamatɨa”.
22 "Maldito quem se deitar com a sua irmã, filha do seu pai ou da sua mãe". Todo o povo dirá: "Amém! "
23 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane yuwarɨkaɨ hamatɨa mɨkahuni”.
23 "Maldito quem se deitar com a sua sogra". Todo o povo dirá: "Amém! "
24 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane yuhepaɨ tewi mumieni 'awie”.
24 "Maldito quem matar secretamente o seu próximo". Todo o povo dirá: "Amém! "
25 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane ti'iwatɨ xeime mɨmieni 'atsikatiyurienekame”.
25 "Maldito quem aceitar pagamento para matar um inocente". Todo o povo dirá: "Amém! "
26 “'Axake'u'itɨarieni kemɨ'ane yamɨkatikayani heitseriemekɨ 'ikɨ 'inɨari niukiyaritsie”.
26 "Maldito quem não puser em prática as palavras desta lei". Todo o povo dirá: "Amém! "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.