Apocalipse 7
hch (HCH) vs ACF
1 Merikɨtsɨ 'ana niuki tuayamete yunaukame nekaniwaruxeiya, tatserieta, ta'utata, tahixɨapa, tatsutɨa naitsata 'etsikinatsie meti'utɨ 'eka mepɨkapitɨakai, naitsarie mɨka'uyeikanikɨ kwiepa, haramaratsie meta naime kɨyexitetsie.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Hikɨ xeime nekaniuxeiya niuki tuayame tau manatineika 'utimiekame, Kakaɨyari mayeniere tseyuya 'akwetɨ. Hikɨ karima kaniwarutahiwieni niuki tuayamete yunaukame, mɨkɨ mɨpaɨ memɨtepitɨariekai 'axamemiyurienikɨ kwiepa meta haramara:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 «'Akuxi 'axaxepɨka'iyurieka kwie, haramara meta naime kɨyexite, tekawatitseyumawekaku takakaɨyari te'uximayatametemama wakanata».
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Hikɨ 'inɨarite nekaniu'enieni, kememɨyupaɨmekai memutseyumarie: Xeitsienituyari heimana huta tewiyari heimana nauka miriyari (144.000) meyupaɨmetɨ mekaniutseyumarieni 'Ixaheri nuiwarimama. Xexuitɨ nuiwarite mepuxuawekai.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Kura nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari mekaniutseyumarieni,
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 'Atseri nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari,
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 Tsimiyuni nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari,
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 Tsawuruni nuiwarieyatsie miemete tamamata heimana huta miriyari,
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Merikɨtsɨ 'ana nekaneutaniere, teɨteri yumɨireme nekaniwaruxeiya naitsarie kiekatari, nuiwarite, kiekari mukumanetsie meta kememɨte'uniukakai, tewi pɨkayɨwekai mɨwaruti'inɨatakɨ. Mana 'uweni hɨxie meta Muxa hɨxie mekaniti'ukaitɨni me'anakatuxatɨ, takɨ me'upitɨ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Karima mɨpaɨ mekateniuhiwakaitɨni:
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Yunaitɨ niuki tuayamete mana mekaniti'ukaitɨni 'uweni 'aurie, 'ukirawetsixi wa'aurie, meta yunaukatɨ memayeneniere wa'aurie. Hikɨ mekaniutihɨxima'uni 'uweni hɨxie, Kakaɨyari nenewieri mekaniupitɨani
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 mɨpaɨ me'utiyuatɨ:
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Merikɨtsɨ xewitɨ 'ukiratsi mɨpaɨ kanetiniuta'iwawiya:
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Ne mɨpaɨ nekatinita'eiya:
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 'Ayumieme Kakaɨyari 'uwenieya hɨxie mekaniti'uka,
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Hatsuakuri mepɨkaheuhakakwikuni, mepɨkaheuharikuni.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Karikɨ Muxa yu'uwenitsie 'akaitɨ mɨkɨ pɨwa'ɨwiyani muxatsi wahɨweme hepaɨ yɨanetɨ,
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.