Amós 1
hch (HCH) vs NVI
1 'Ikɨ 'Amuxi kaniniukieyatɨni. Mɨkɨ muxatsi wahɨweme pɨhɨkɨtɨkai Tekuha paitɨ. Mɨpaɨ katiniuniere 'ixaheritsixi teɨteriyari wahepaɨtsita. 'Ana 'Utsiyaxi pɨti'aitametɨkai Kura kwieyaritsie, meta Keruwuhani Kuhatsi nu'aya 'Ixaheri kwieyaritsie pɨti'aitametɨkai. Yakatinikuxatakaitɨni huta wiyari heuyewekakaku 'akuxi kepauka kwie mutayua.
1 Palavras que Amós, criador de ovelhas em Tecoa, recebeu em visões, a respeito de Israel dois anos antes do terremoto. Nesse tempo, Uzias era rei de Judá e Jeroboão, filho de Jeoás, era rei de Israel.
2 'Amuxi mɨpaɨ kaniutayɨni:
2 Ele disse: "O SENHOR ruge de Sião e troveja de Jerusalém; secam-se as pastagens dos pastores, e murcha o topo do Carmelo".
3 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
3 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Damasco e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque trilhou Gileade com trilhos de ferro pontudos,
4 'Ayumieme tai nepanunɨ'ani Katsaheri paratsiyuyata,
4 porei fogo na casa de Hazael que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade.
5 Ramatsiku kiekatari wa'ituparitsie meukuwe nepeumura,
5 Derrubarei a porta de Damasco; destruirei o rei que está no vale de Áven e aquele que segura o cetro em Bete-Éden. O povo da Síria irá para o exílio em Quir", diz o SENHOR.
6 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
6 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Gaza, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque levou cativas comunidades inteiras e as vendeu a Edom,
7 'ayumieme tai nepanunɨ'ani Kahatsa kiekatari watetsariyatsie,
7 porei fogo nos muros de Gaza, que consumirá as suas fortalezas.
8 'Atsiruri kiekariyaritsie mɨti'aita nepɨka'una,
8 Destruirei o rei de Asdode e aquele que segura o cetro em Ascalom. Erguerei a minha mão contra Ecrom, até que morra o último dos filisteus", diz o SENHOR Soberano.
9 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
9 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Tiro, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque vendeu comunidades inteiras de cativos a Edom, desprezando irmãos,
10 'Ayumieme tai nepanunɨ'ani Tiru kiekatari watetsariyatsie,
10 porei fogo nos muros de Tiro, que consumirá as suas fortalezas".
11 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
11 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Edom, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque com a espada perseguiu seu irmão, e reprimiu toda a compaixão, mutilando-o furiosamente e perpetuando para sempre a sua ira,
12 'Ayumieme tai nepanunɨ'ani Temani kiekatari wahetsie,
12 porei fogo em Temã, que consumirá as fortalezas de Bozra".
13 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
13 Assim diz o SENHOR: "Por três transgressões de Amom, e ainda mais por quatro, não anularei o castigo. Porque rasgou ao meio as grávidas de Gileade a fim de ampliar as suas fronteiras,
14 'Ayumieme tai nepɨtaiya Xawaha kuraruyaritsie,
14 porei fogo nos muros de Rabá, que consumirá as suas fortalezas em meio a gritos de guerra no dia do combate, em meio a ventos violentos num dia de tempestade.
15 Tiwa'aitɨwame 'ateewa paitɨ panuhanieni,
15 O seu rei irá para o exílio, ele e toda a sua corte", diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.