Amós 1
hch (HCH) vs BKJ
1 'Ikɨ 'Amuxi kaniniukieyatɨni. Mɨkɨ muxatsi wahɨweme pɨhɨkɨtɨkai Tekuha paitɨ. Mɨpaɨ katiniuniere 'ixaheritsixi teɨteriyari wahepaɨtsita. 'Ana 'Utsiyaxi pɨti'aitametɨkai Kura kwieyaritsie, meta Keruwuhani Kuhatsi nu'aya 'Ixaheri kwieyaritsie pɨti'aitametɨkai. Yakatinikuxatakaitɨni huta wiyari heuyewekakaku 'akuxi kepauka kwie mutayua.
1 As palavras de Amós, que estava entre os pastores de Tecoa, as quais viu a respeito de Israel, nos dias de Uzias, rei de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel, dois anos antes do terremoto.
2 'Amuxi mɨpaɨ kaniutayɨni:
2 Ele disse: o SENHOR bramará de Sião, e proferirá sua voz de Jerusalém; e as habitações dos pastores lamentarão, e o cume do Carmelo secará.
3 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
3 Assim diz o SENHOR: por três transgressões de Damasco, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles debulharam a Gileade com instrumentos de debulha de ferro.
4 'Ayumieme tai nepanunɨ'ani Katsaheri paratsiyuyata,
4 Por isso colocarei fogo à casa de Hazael, que consumirá os palácios de Ben-Hadade.
5 Ramatsiku kiekatari wa'ituparitsie meukuwe nepeumura,
5 E também quebrarei a tranca de Damasco, e exterminarei o habitante do vale de Áven, e aquele que possui o cetro da casa de Éden; e o povo da Síria será levado em cativeiro a Quir, diz o SENHOR.
6 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
6 Assim diz o SENHOR: por três transgressões de Gaza, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles levaram em cativeiro todos os cativos, para os entregarem a Edom;
7 'ayumieme tai nepanunɨ'ani Kahatsa kiekatari watetsariyatsie,
7 mas eu enviarei fogo ao muro de Gaza, que consumirá os seus palácios;
8 'Atsiruri kiekariyaritsie mɨti'aita nepɨka'una,
8 e exterminarei o habitante de Asdode, e aquele que possui o cetro de Asquelom, e tornarei a minha mão contra Ecrom; e o restante dos filisteus perecerá, diz o Senhor DEUS.
9 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
9 Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Tiro, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles entregaram todos os cativos a Edom, e não se lembraram do pacto dos irmãos;
10 'Ayumieme tai nepanunɨ'ani Tiru kiekatari watetsariyatsie,
10 mas eu enviarei fogo ao muro de Tiro, que consumirá os seus palácios.
11 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
11 Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Edom, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois perseguiu a seu irmão com espada, e baniu toda a compaixão; e sua ira despedaçou eternamente, e ele guardou sua ira para sempre;
12 'Ayumieme tai nepanunɨ'ani Temani kiekatari wahetsie,
12 mas eu enviarei fogo a Temã, que consumirá os palácios de Bozra.
13 Yawé mɨpaɨ kanaineni:
13 Assim diz o SENHOR: Por três transgressões dos filhos de Amom, e por quatro, não retirarei o seu castigo, pois eles rasgaram ao meio as grávidas de Gileade, para que eles pudessem ampliar as suas fronteiras;
14 'Ayumieme tai nepɨtaiya Xawaha kuraruyaritsie,
14 por isso, porei fogo ao muro de Rabá, e ele consumirá o seus palácios, com gritos no dia da batalha, com tempestade no dia da tormenta;
15 Tiwa'aitɨwame 'ateewa paitɨ panuhanieni,
15 e o seu rei irá para o cativeiro, ele e seus príncipes juntamente, diz o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.