Provérbios 3

Baibala Hemolele (HAW1868) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 E KUU keiki, mai haalele oe i ko'u kanawai, E waiho hoi i ka'u mau kauoha ma kou naau.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 No ka mea, oia ka mea e nui ai na la a me na makahiki o kou ola ana, A o ka malu hoi e haawiia ia oe.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 I ole e haalele ia oe ka lokomaikai a me ke aloha; E hawele ia mau mea ma kou a-i; E kakau hoi ma ka papa o ka naau.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Pela e loaa'i ka lokomaikai a me ka ike oiaio, Imua o Iehova a me na kanaka.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 E paulele ia Iehova me kou naau a pau; Mai hilinai hoi ma kou naauao iho.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Ma kou aoao a pau ia ia no oe e nana aku ai, A nana no e hoopololei i kou hele ana.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Mai hooakamai oe ma kou manao iho; E makau ia Iehova a e haalele i ka hewa.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Oia ke ola no kou mau olona, A me ka lolo no kou mau iwi.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 E hoonani ia Iehova ma kou waiwai, A me na hua mua o na mea a pau i loaa'i ia oe:
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Alaila, e hoopihaia kou waihona waiwai a hu, E hu ae kau mau mea kaomi waina i ka waina hou.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 E kuu keiki, mai hoole oe i ke aoia mai e Iehova; Mai pauaho oe i kona hooponopono ana mai.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 No ka mea, o ka mea a Iehova i aloha'i oia kana i paipai mai. Me he makua la i ke keiki ana i makemake ai.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Pomaikai ke kanaka ke loaa ia ia ka naauao, A o ke kanaka hoi i makaukau i ka ike.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 No ka mea, ua oi aku ka waiwai o ia mea mamua o ke kala, A o ke kuai ana hoi mamua o ke gula.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Ua maikai oia mamua o na momi; A o na mea a pau au e makemake ai, aole e liko me ia ka maikai.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Aia ma kona lima akau ka loihi o na la; A ma kona lima hema ka waiwai a me ka hanohano.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 O kona mau aoao he mau aoao oluolu no, Ua pau hoi kona mau alanui i ka maluhia,
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Oia ka laau o ke ola no ka poe e hoopaa ana ia ia, Poinaikai hoi ka mea e apo ana ia ia.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Ma ke akamuai i hookumu iho ai o Iehova i ka honua; A ma ka ike i kau aku ai i ka lani.
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 Ma kona ike hoi i wawahiia'i na wahi hohonu, A ninini mai no na ao i ka ua.
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 E kuu keiki e, mai huli e aku kou mau maka; E hoopaa i ka naauao a me ka ike.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 He ola no ia no kou uhane, He hanohano no ia i kou a-i.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Alaila, e hele makau ole oe ma kou ala, A o kou wawae hoi, aole ia e palaha.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 I kou moe ana, aole oe e makau; E moe iho no oe, a e oluolu kou hiamoe ana.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Mai weliweli oe i ka mea e makau ai ke hikilele mai, Aole hoi i ka luku ana o ka poe hewa ke hiki mai.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 No ka mea, o Iehova no kou mea e peulele ai, E malama no oia i kou wawae i ole no e heiia.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Mai aua oe i ka maikai i ka mea e pono ai ia, Ke hiki i kou lima ke hana aku.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Mai olelo oe i kou hoanoho, O hele oe a hoi mai, apopo e haawi aku au, Ke waiho wale ia mea ia oe.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Mai imi hala oe i kou hoanoho, No ka mea, ke noho la oia ma ou la me ka maluhia.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Mai hoopaapaa hala ole oe me ke kanaka, Ina aole oia i hana hewa aku ia oe.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Mai hoolalike oe me ke kanaka huhu, Mai koho hoi oe i kekahi aoao ona.
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 No ka mea, he mea hoopailua ka aia ia Iehova, O ka poe pololei oia kona poe hoakuka.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 O ka hoino o Iehova aia ma ka hale o ka mea hewa, Hoopomaikai oia i kahi noho ai o ka poe pono.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 E hoowahawaha mai oia i ka poe hoowahawaha; E haawi mai oia i ka lokomaikai i ka poe i haahaa ka naau.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 E ili mai ka hanohano no ka poe naauao; O ka hookiekieia mai o ka poe hewa, he mea hilahila ia.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.