Isaías 2

Biblica® Buɗaɗɗen Littafi Mai Tsarki, Sabon Rai Don Kowa™ (HAUSA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ga abin da Ishaya ɗan Amoz ya gani game da Yahuda da Urushalima.
1 Foi isto que Isaías, filho de Amoz, viu a respeito de Judá e de Jerusalém:
2 A kwanaki masu zuwa
2 Nos últimos dias o monte do templo do Senhor será estabelecido como o principal; será elevado acima das colinas, e todas as nações correrão para ele.
3 Mutane da yawa za su zo su ce,
3 Virão muitos povos e dirão: "Venham, subamos ao monte do Senhor, ao templo do Deus de Jacó, para que ele nos ensine os seus caminhos, e assim andemos em suas veredas". Pois, a lei sairá de Sião, de Jerusalém virá a palavra do Senhor.
4 Zai shari’anta tsakanin al’ummai
4 Ele julgará entre as nações e resolverá contendas de muitos povos. Eles farão de suas espadas arados, e de suas lanças foices. Uma nação não mais pegará em armas para atacar outra nação, elas jamais tornarão a preparar-se para a guerra.
5 Ki zo, ya gidan Yaƙub,
5 Venha, ó descendência de Jacó, andemos na luz do Senhor!
6 Ka rabu da mutanenka,
6 Certamente abandonaste o teu povo, os descendentes de Jacó, porque eles se encheram de superstições dos povos do leste, praticam adivinhações como os filisteus e fazem acordos com pagãos.
7 Ƙasarsu ta cika da azurfa da zinariya;
7 Sua terra está cheia de prata e ouro; seus tesouros são incontáveis. Sua terra está cheia de cavalos; seus carros não têm fim.
8 Ƙasarsu ta cika da gumaka;
8 Sua terra está cheia de ídolos. Eles se inclinam diante da obra das suas mãos, diante do que os seus dedos fizeram.
9 Saboda an jawo mutum ƙasa
9 Por isso a humanidade será abatida e o homem será humilhado; não os perdoes!
10 Ku tafi cikin duwatsu,
10 Entre no meio das rochas, esconda-se no pó, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade!
11 Za a ƙasƙantar da mai girman kai
11 O olhos do arrogante serão humilhados e o orgulho dos homens será abatido; somente o Senhor será exaltado naquele dia.
12 Ubangiji Maɗaukaki yana da rana ajiye
12 O Senhor dos Exércitos tem um dia reservado para todos os orgulhosos e altivos, para tudo o que é exaltado para que eles sejam humilhados;
13 domin dukan al’ul na Lebanon, masu tsayi da masu fariya,
13 para todos os cedros do Líbano, altos e altivos, e todos os carvalhos de Basã,
14 domin dukan dogayen duwatsu
14 para todos os montes elevados e todas as colinas altas,
15 domin kowace doguwar hasumiya
15 para toda torre imponente e todo muro fortificado,
16 domin kowane jirgin ruwan kasuwanci
16 para todo navio mercante e todo barco de luxo.
17 Za a jawo mai girman kai ƙasa
17 A arrogância dos homens será abatida, e o seu orgulho será humilhado. Somente o Senhor será exaltado naquele dia,
18 za a kuma kawar da gumaka ƙaƙaf.
18 e os ídolos desaparecerão por completo.
19 Mutane za su gudu zuwa kogwannin duwatsu
19 Os homens fugirão para as cavernas das rochas e para os buracos da terra, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
20 A wannan rana mutane za su zubar wa
20 Naquele dia os homens atirarão aos ratos e aos morcegos os ídolos de prata e os ídolos de ouro, que fizeram para adorar.
21 Za su gudu zuwa kogwannin duwatsu
21 Fugirão para as cavernas das rochas e para as brechas dos penhascos, por causa do terror que vem do Senhor e do esplendor da sua majestade, quando ele se levantar para sacudir a terra.
22 Ku daina dogara ga mutum,
22 Parem de confiar no homem, cuja vida não passa de um sopro em suas narinas. Que valor ele tem?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.