Salmos 94

Haitian Creole Version (HAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Seyè, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, parèt non pou fè yo wè ki moun ou ye.
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 Ou menm k'ap jije tout moun sou latè, leve non! Bay moun k'ap pran pòz gwokolèt yo sa yo merite!
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 Kilè mechan yo va sispann fè fèt? Wi, Seyè, kilè y'a sispann?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 Kilè moun k'ap fè sa ki mal yo va sispann fè grandizè? Kilè y'a sispann fè bèl diskou pou rakonte krim yo fè?
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 Seyè, y'ap kraze pèp ou a, y'ap peze moun pa ou yo.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 Y'ap koupe kou vèv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a.
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 Lè konsa yo di: Seyè a pa wè nou! Bondye pèp Izrayèl la pa okipe bagay konsa!
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 Nou menm, bann san konprann, manyè fè atansyon non! Bann moun fou, kilè n'a konprann?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 Bondye ki bay zòrèy, ki jan pou l' pa ta ka tande? Bondye ki fè je, ki jan pou l' pa ta ka wè?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 Seyè a konnen lide lèzòm gen nan tèt yo. Li konnen sa pa vo anyen.
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 Ala bon sa bon, Seyè, lè w'ap korije yon moun, pou fè l' konnen sa ki nan lalwa ou,
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 pou l' ka rete ak kè poze lè jou malè a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an.
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 Seyè a p'ap voye pèp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo.
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 Lè sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dakò avèk sa.
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 Kilès ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? Kilès ki va pran pou mwen kont moun k'ap fè mal yo?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 Si se pa t' Seyè a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri.
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 Lè mwen di: Men m'ap tonbe wi! Se ou menm, Seyè, ki soutni m' paske ou gen bon kè.
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 Lè m' nan tèt chaje, lè mwen pa konn sa pou m' fè, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki fè kè m' kontan.
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 Eske ou nan konfyolo avèk jij pèvèti sa yo, k'ap fè mechanste yo pase pou lalwa?
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 Y'ap fè konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo amò.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Men, Seyè a se tout defans mwen. Bondye mwen, se twou wòch kote m' jwenn pwoteksyon.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 L'ap fè mechanste yo a tonbe sou pwòp tèt yo, l'ap fè peche yo a touye yo. Seyè a, Bondye nou an, ap disparèt yo.
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.