Salmos 25
Haitian Creole Version (HAT) vs NAA
1 Se yon sòm David. Seyè, m'ap fè lapriyè m' moute devan ou. Bondye mwen, se nan ou mwen mete tout konfyans mwen.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Piga ou fè m' wont, pa kite lènmi yo pase m' nan betiz.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Wi, moun ki mete konfyans yo nan ou p'ap janm wont. Men, moun ka soti wont yo, se moun k'ap trayi ou pou gremesi.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Seyè, fè m' konnen jan ou vle m' viv la! Moutre m' nan ki chemen ou vle pou m' mache a!
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Moutre m' sa pou m' fè pou m' viv yon jan ki konfòm ak verite ou la, paske se ou menm ki delivrans mwen. Se sou ou mwen konte tout jounen.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Seyè, chonje jan ou gen kè sansib, chonje jan ou renmen nou depi nan tan lontan.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Pa chonje peche ak fòt mwen te fè lè m' te jenn. Seyè, jan ou renmen m' sa a, jan ou gen bon kè, tanpri, pa bliye m'!
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Seyè a bon, li pa nan patipri, li moutre moun k'ap fè sa ki mal yo jan pou yo viv.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Li pran men moun ki soumèt devan l' yo, li fè yo mache nan bon chemen an, li moutre yo jan li vle pou yo viv la.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Moun ki kenbe kontra li fe ak yo a, moun ki obeyi kòmandman l' yo, li fè yo wè jan li renmen yo, jan li p'ap janm lage yo.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Seyè, poutèt non ou pote a, padonnen peche m' yo, paske yo anpil.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Si yon moun gen krentif pou Seyè a, Seyè a va moutre l' chemen pou l' pran.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 L'ap toujou gen kè kontan. Pitit li yo va pran peyi a pou yo.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Seyè a, se zanmi moun ki gen krentif pou li. Li fè yo konnen kontra li pase ak yo a.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Se sou Seyè a m'ap gade tout tan, l'ap delivre m' lè m' nan move pa.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Seyè, vire je ou bò kote m'. Gen pitye pou mwen, paske mwen pou kont mwen, mwen san fòs.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Pa kite m' ak kè sere sa a. Wete m' nan tray m'ap pase a.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Gade nan ki mizè mwen ye! Gade jan m'ap soufri! Padonnen tout peche m' yo.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Gade tout kantite lènmi mwen genyen! Gade jan yo rayi m', jan y'ap pousib mwen.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Pwoteje m' non! Delivre m' non! Piga ou fè m' wont, paske se bò kote ou m'ap chache pwoteksyon, se anba zèl ou mwen vin kache.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Fè m' viv yon jan ki san repwòch. Fè m' mache dwat pou ou ka pwoteje m', paske tout espwa mwen se nan ou li ye.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 O Bondye, delivre pèp Izrayèl la anba tray l'ap pase yo.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.