Jó 25

Haitian Creole Version (HAT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Bildad, moun lavil Chwa a, pran lapawòl, li di konsa:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 -Bondye se chèf. Li fè tout moun respekte l'. Li fè tout moun nan peyi ki nan syèl la viv ak kè poze.
2 "O domínio e o temor pertencem a Deus; ele impõe ordem nas alturas, que a ele pertencem.
3 Ki moun ki ka konte kantite zanj k'ap sèvi l'? Pa gen kote limyè Bondye a pa klere.
3 Seria possível contar os seus exércitos? E a sua luz, sobre quem não se levanta?
4 Atò, moun ka konprann yo gen rezon devan Bondye? Pitit fanm pouse met atè ka san repwòch devan li?
4 Como pode então o homem ser justo diante de Deus? Como pode ser puro quem nasce de mulher?
5 Nan je Bondye, menm lalin lan pa klere ase. Pa gen yonn nan zetwal yo ki bon nèt pou li.
5 Se nem a lua é brilhante e as estrelas são puras aos olhos dele,
6 Ale wè pou moun, yon vètè, yon ti krebete! Kisa yo vo nan je Bondye?
6 muito menos o será o homem, que não passa de larva, o filho do homem, que não passa de verme! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.