Esdras 2
Haitian Creole Version (HAT) vs VC
1 Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:3 Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 — ausente —
3 filhos de Faros: 2.172;
4 Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
4 filhos de Safatias: 372;
5 Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
5 filhos de Area: 775;
6 Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
7 filhos de Elão: 1.254;
8 Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
8 filhos de Zetua: 945;
9 Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
9 filhos de Zacai: 760;
10 Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
10 filhos de Bani: 642;
11 Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
11 filhos de Bebai: 623;
12 Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
13 filhos de Adonicão: 666;
14 Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
15 filhos de Adin: 454;
16 Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
17 filhos de Besai: 323;
18 Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
18 filhos de Jora: 112;
19 Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
19 filhos de Hasum: 223;
20 Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
20 homens de Gabaon: 95;
21 Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
21 filhos de Belém: 123;
22 Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
22 homens de Netofa: 56;
23 Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
23 homens de Anatot: 128;
24 Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
27 homens de Macmas: 122;
28 Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 Pou lavil Nebo, senkannde moun.
29 filhos de Nebo: 52;
30 Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
30 filhos de Megbis: 156;
31 Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
32 filhos de Harim: 320;
33 Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
34 filhos de Jericó: 345;
35 Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.