1 Crônicas 25
Haitian Creole Version (HAT) vs NVI
1 Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
1 Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
2 Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
2 Dos filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Os filhos de Asafe estavam sob a sua supervisão que, por sua vez, profetizava sob a supervisão do rei.
3 Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
3 Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para agradecer e louvar ao Senhor.
4 Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
4 Dos filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jeremote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
5 Todos esses eram filhos de Hemã, o vidente do rei. Esses lhe nasceram conforme as promessas de que Deus haveria de torná-lo poderoso. E Deus deu a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
6 Todos esses homens estavam sob a supervisão de seus pais quando ministravam a música do templo do Senhor, com címbalos, liras e harpas, na casa de Deus. Asafe, Jedutum e Hemã estavam sob a supervisão do rei.
7 Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
7 Junto com seus parentes, todos capazes e preparados para o ministério do louvor do Senhor, totalizavam 288.
8 Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
8 Então tiraram sortes entre jovens e velhos, mestres e discípulos para designar-lhes suas responsabilidades.
9 -(We vèsè 31)
9 A primeira sorte, caiu para José, filho de Asafe, com seus filhos e parentes; eram ao todo 12; a segunda, para Gedalias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
10 -(We vèsè 31)
10 a terceira, para Zacur, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
11 -(We vèsè 31)
11 a quarta, para Izri, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
12 -(We vèsè 31)
12 a quinta, para Netanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
13 -(We vèsè 31)
13 a sexta, para Buquias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
14 -(We vèsè 31)
14 a sétima, para Jesarela, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
15 -(We vèsè 31)
15 a oitava, para Jesaías, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
16 -(We vèsè 31)
16 a nona, para Matanias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
17 -(We vèsè 31)
17 a décima, para Simei, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
18 -(We vèsè 31)
18 a décima primeira, para Azareel, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
19 -(We vèsè 31)
19 a décima segunda, para Hasabias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
20 -(We vèsè 31)
20 a décima terceira, para Subael, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
21 -(We vèsè 31)
21 a décima quarta, para Matitias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
22 -(We vèsè 31)
22 a décima quinta, para Jeremote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
23 -(We vèsè 31)
23 a décima sexta, para Hananias, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
24 -(We vèsè 31)
24 a décima sétima, para Josbecasa, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
25 -(We vèsè 31)
25 a décima oitava, para Hanani, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
26 -(We vèsè 31)
26 a décima nona, para Maloti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
27 -(We vèsè 31)
27 a vigésima, para Eliata, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
28 -(We vèsè 31)
28 a vigésima primeira, para Hotir, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
29 -(We vèsè 31)30 -(We vèsè 31)31 Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya, twazyèm lan Zakou, katriyèm lan Jisri, senkyèm lan Netanya, sizyèm lan Boukya, setyèm lan Acharela, wityèm lan Izayi, nevyèm lan Matanya, dizyèm lan Chimeyi, onzyèm lan Azareyèl, douzyèm lan Achabya, trèzyèm lan Choubayèl, katòzyèm lan Matatya, kenzyèm lan Jerimòt, sèzyèm lan Ananya, disetyèm lan Josbekacha, dizwityèm lan Anani, diznevyèm lan Maloti, ventyèm lan Elyata, venteyenyèm lan Oti, venndezyèm lan Gidalti, venntwazyèm lan Maziòt, vennkatryèm lan Womanti-Ezè.
29 a vigésima segunda, para Gidalti, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
30 — ausente —
30 a vigésima terceira, para Maaziote, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12;
31 — ausente —
31 a vigésima quarta, para Romanti-Ézer, com seus filhos e parentes, eram ao todo 12.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.