Atos 8

gyz (GYZ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 A Shawulu ni ka̱li ata̱ nima pit kaal ma̱n tlot ga̱ Istipanus.
1 Stephen hi’asabun momorob isan Saul auman isaito.
2 Yek ma̱jwe asa̱ ngusi atl Nya i'e wu lep Istipanus. Yek sa̱ mul ma̱shka̱n gwasi na̱ duu tuk i'e.
2 Kwafirenayah sabuw afa Stephen hiyai naatu isan hiyababan rerey gagamin maiyow hima hirererey.
3 Yek Shawulu ngusi dlot gwas ten cit dlelngapcan motgaa ga̱ ma̱n kopti. Ta̱ ngusi kopti lubii lubii ata̱ dopsi na̱ maani na̱ modli ata̱ na̱ma yitlat gwasa̱n ka ka̱ bii gwe asa̱ yitla ma̱jwe pa̱l byas wullu.
3 Naatu Saul ekaleisia gurusin busuruf bar awan awan run tit orot babin bow rouw fatum iteten in dibur baremaim yaririyen.
4 Yek ma̱jwe sa̱ catsi ɗa̱nka̱ wu ngusi ma̱tlti asa̱ na̱ma dla̱mti ta̱mi ga̱ɓa ten Yesu.
4 Iyab hitagey nanabin hititit i God ana tur hibinan auman hinan.
5 Pilibus su ka̱ bal ba̱n gon ga̱ Samariya, yek ta̱ dla̱mi ga̱ɓa mbala̱n ten Almasihu ka̱li.
5 Philip re in Samaria bar merar gagaminamaim Keriso ana tur binan in.
6 Yek mas ma̱n ba̱mi kat ka̱ng ka̱ ga̱ɓa gwe Pilibus dla̱msi wu na̱k ɗe sa̱ yen wul cit ɓanti gwe ta̱ pa̱li wu.
6 Philip eo sabuw hinonowar naatu ina’inanen sinaf hi’i’itan etei hina hiyubin ana tur nowar isan.
7 Na̱k ɗe na̱ da̱dalti suk desti lee ka̱n a duu ma̱zhe ngusi yilti ɗa̱ka̱ wonti ma̱jwe sa̱ te gipsi wu ka. Yek ma̱jwe dli jwasa̱n tla ka̱wu suk kulki ndoki wonti.
7 Sabuw moumurih maiyow wanawanahimaim afiy kakafih tarsumih hima’am erefanah auman hititit, naatu ah umah kafikafirih naatu ah umah murumurubih moumurih maiyow auman iyayawasih
8 Yek mbala̱n ji ba̱mi pa̱l hwol tuk i'e.
8 Imih nati bar meraramaim yasisir gagamin maiyow tafair tit.
9 Ma̱lgon ni ɗa̱ asa̱ mbet ɗe Siman, ta̱ la̱m multi ten pa̱lti waali ka̱ ba̱n a ɓanti ci ma̱n atl ga̱ Samariya ten ilgwe ta̱ pa̱li wu. Ta̱ ɓa yen gaa gwas go ɗe ti wo bal mbala̱n ka̱n.
9 Baise nati bar meraramaim i orot ta wabin Simon ma farum eafusar farum Samaria orot babin bibibiruwih, naatu taiyuwin wabin bora’ara’ah orot gagamin rouw eo.
10 Ti ka̱n a ma̱n Samariye mas na̱ kakshe na̱ nak'eni katit ka̱ng, asa̱ kul wule, <<Ma̱lga̱n go tik ɗe ma̱n nda̱lti pa̱lti wul ga̱ nya gwe asa̱ mbet ɗe ma̱n pa̱lti wul cit ɓanti wu.>>
10 Naatu sabuw etei nati bar merar hima’am, orot kikimin yen in orot gagamin etei fanan akisin hinonowar hio, “Iti orot i God ana fair bai, wabin ‘Fair Gagamih.’”
11 Ti ka̱n asa̱ kop ga̱ɓa gwasi na̱k ɗe sa̱ kuu na̱ yenti wul cit ɓanti ka̱ waal gwe ata̱ pa̱li wu.
11 Sabuw etei hibi’ufunun anayabin manin maiyow ana farumamaim bibibiruwih.
12 Ama mbala̱mi kum ta̱mi ga̱ɓa gwe Pilibus dla̱misi ten Nya ɗe guu suk ten bi shin ga̱ Almasihu Yesu wu, yek sa̱ ba̱l gem na̱ ga̱ɓa ga̱ Pilibus. Yek ta̱ pa̱lisi baptisma na̱ modli na̱ maani.
12 Baise ana maramaim Philip na tur gewasin God ana aiwob isan naatu Jesu Keriso ana fair isan binan hinonowar, orot babin etei hitumatum naatu bapataito hibai.
13 Yek Siman nga̱sti ten Yesusi pak, yek sa̱ pa̱lit baptisma, yek ta̱ ngusi kopti ga̱ Pilibus mas lu gwe ta̱ li wu, yek Siman ngip bi ka̱ ang na̱ yenti kiɗi wul cit ɓanti malti.
13 Simon taiyuwin auman itumatum naatu bapataito bai misir Philip mi’itube inan na’atube i’ufunun hairi hin naatu ina’inan gagamih maiyow himamatar i’itah isan ifofofor morob.
14 Mil shinti ji botli kumi wi ɗe ma̱n Samariya ɓal ɗe ma̱n kopti wu, yek sa̱ shin Biturus suk Yohana malsi.
14 Tur Abarayah Jerusalem hima’am Samaria sabuw God ana tur hibasit hibaib tur hinowar, Peter John hairi hiyafarih isah hin.
15 Biturus suk Yohana mbuki malsi wugo, yek sa̱ ngemisi Nya ɗe ta̱ Shishi ga̱ Nya susut tensi.
15 Hin hititit ana veya isah hiyoyoban, saise Anun Kakafiyin hitab.
16 Sa̱ pa̱li na̱k gwisi na̱k ɗe Shishi ga̱ Nyami ɓo susut tensi so, ɗe ya pa̱lisi baptisma na̱ shin ga̱ Yesu Bagaa wu.
16 Anayabin Jesu Keriso wabinamaim bapataito hibaib ana veya, Anun Kakafiyin men yait ta tafanamaim yenamih.
17 Yek Biturus suk Yohana wutisi ang gaa wu, yek Shishi ga̱ Nya susut tensi.
17 Imaibo Peter John hairi umah tafah hiyara’aten isah hiyoyoban naatu Anun Kakafiyinane hibai.
18 Siman yeni ɗe ang ka̱n a mil shinti zi mbala̱n ten gaa a Shishi ga̱ Nya susut tensi wu, yek ta̱ takisi wulpi,
18 Sabuw tafah umah hiyara’aten Anun Kakafiyin re hibaib Simon i’itin ana veya, kabay baih tur abarayah itih naatu
19 yek ta̱ wulsi ɗe, <<Mbokini nini ang kangwe ba zi-ang mbala̱n ten gaa asa̱ mbi Shishi ga̱ Nya wu.>>
19 eo, “Ayu auman akokok nati fair ayu kwanitu, saise sabuw iyabowat tafah ayayara’aten i auman Anun Kakafiyin hinab.”
20 Yek Biturus wulti ɗe, <<Ha̱n ta̱k paki ka̱ wutu ki suk wulpi gwa, na̱k ɗe ka̱ da̱ma̱n gwa we ka man wulti zok wul ga̱ Nya na̱ wulpi wu.
20 Baise Peter iya’afut eo “O akabay airi mi’itube kwatamorob, anayabin o kunotanot God ana siwar i boro kabayamaim inatubun.
21 Ze gwa ni ka̱ ilga̱n ɗe ma̱ na̱ma pa̱lti wu so, na̱k ɗe mbadl gwa ni hwaɓi mal Nya sowu.
21 O a bowabow ta men aki biyai’imaim ema’am, anayabin o dogor God nanamaim i men mutufurinamih.
22 Ci atl gaa mal Nya ten byas mbadl gwe nik ɗa̱ wu, ta̱k ngem Nya ta̱s taasik byas wul gwe nikka̱ mbadl wu ka.
22 Iti not kakafihine dogor kwikitabir naatu Regah isan kuyoyoban ta’itin a not kakafin nati dogoromaim ema’am boro nanotawiy.
23 A nikma dla̱mti na̱k gwisi na̱k ɗe aɓa yeni go yokit ni gipki i'e, a pa̱lti byas wul dop mbadl gwa wu.>>
23 Anayabin ayu ai’iti o dogor wanawanan i bahiy iwansumi mata ebifefek naatu bowabow kakafin ana dibur irun kuma’am.”
24 Yek Siman wulti ɗe, <<Ngemini nini Nya ne, ba̱ ilgon ka̱ wul jin ɗe ka̱a̱ dla̱m wu mbi so.>>
24 Imaibo Simon iyafutih eo, “Regah isan kwayoyoban wainu, saise sawar iti na’atube men ta isou namataramih.”
25 Biturus suk Yohana hwi ga̱ɓa ten da̱mti gwasa̱n suk Yesu wu, yek sa̱ dla̱misi ta̱mi ga̱ɓa ga̱ Nya ka̱li, yek sa̱ pal tet Wurshelima. Ɗe sa̱ ɓal go yek sa̱ ngusi dla̱mti ta̱mi ga̱ɓe ɗa̱nka̱ nak mil ba̱n ji Samariya wonti jwe ni ten tantu wu.
25 Regah ana yawas hio’orereb naatu ana tur hibibinan ufunamaim, Peter John hairi himatabir maiye au Jerusalem hiyey ana veya, Samaria bar merar ta ta wanawanahimaim tur gewasin hibinan auman hin.
26 Yek yen shinti ga̱ Nya gon wul Pilibus ɗe, <<Li tu kudu, aka̱ kop tantu la̱ɓi, gwe yil sut Wurshelima yek su Gaza wu.>>
26 Imaibo God ana tounamatar Philip iu, “A ef asukwafune inab, arar yan ana ef Jerusalemane re in Gaza titit iwat inab inare inan.” Ethiopian orot Philip hairi hitar|alt="Ethiopian eunuch and Philip" src="cn01931B.tif" size="col" loc="Act 8.26" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="8.26-30"
27 Yek ta̱ nda tantu kaali. Ta̱ na̱ma la̱t nugo yek ta̱ mo suk ba Itiyopiya gon gwe ba̱ta man pa̱t suk modli sowu, kaksha mbala̱n ka̱ɗe ti. Tik ɗe ma̱n za̱t wul ga̱ guu ga̱ ma̱dli ga̱ Itiyopiya gwe asa̱ mbet ɗe Kandisi wu. Ta̱ li ta̱s ngusi Nya atl a Wurshelima,
27 Imih Philip misir ef nati butitiy inan founamaim Ethiopia orot gagamin hairi hitar. Iti orot i Ethiopia hai queen ana kabay etei ana nutitiyenayan gagamin, aiwob babin ana aiwob wabin i Kandis. Iti orot gagamin yena Jerusalem God kwafir sawar,
28 ata̱ ɓal ten tantu palti. Ata̱ ni ka̱ kapsi ga̱lla gwasi ta̱ na̱ma dla̱mti ka̱ lishti ga̱ Ishaya ma̱n dla̱mti ga̱ɓa ga̱ Nya to nya ka.
28 me yan ana wa bai ana ubar matabir maiye re’er, ef yanamaim dinab orot Isaiah ana buk rusasar ma iyab auman inan.
29 Yek Shishi ga̱ Nya wul Pilibus ɗe, <<Li te mal kapsi ga̱lle ka, ta̱k ngusi kopti gwas njaa-njaa.>>
29 Naatu Anun Kakafiyin Philip iu, “Kwen ni’i wa sisibinamaim kwiyubin.”
30 Yek Pilibus li te mali ka na̱ apti, yek ta̱ kum ma̱li ten dla̱mti ka̱ lishti ga̱ Ishaya. Yek ta̱ ngemti ɗe, <<Lishti ga̱n ɗe ka̱ na̱ma dla̱mti go ka̱ yis gaami ya?>>
30 Philip imaibo nunuw yen na iyubin, tainin i’abar dinab orot Isaiah ana tur biyab nowar, naatu Philip orot ibatiy, “Nati buk kubiyab anayabin iso’ob?”
31 Yek ma̱li wulti ɗe, <<Ɗa̱ nii ka̱n ba yis gaami gwi, ɗe ba̱ ma̱lgon ka̱ mboki ang dani sowu?>> Yek ta̱ ngem Pilibus ɗe ta̱s te ka̱ kapsi ga̱lle malti.
31 Orot iya’afut eo, “Mi’itube boro anaso’ob? Orot ta isou nakubuna boro anaso’ob?” Naatu Philip ifefeyan yen sisibin mare.
32 Ilgwe ma̱li na̱ma dla̱mti ka̱ ga̱ɓa ga̱ Nyami go, yek ɗe lu gwe wule,
32 Orot gagamin i buk firorow wanawanan ana hanef iti rusasar ma biyab.
33 Na̱k ɗe ba̱sa̱ palla̱t ɗe ilgon sowu, yek sa̱ nget pa̱lti hwa kisti ga̱ɓa wu.
33 Taiyuwin yare, ma gewas ana baitafen tutur isan men hinuwet gewas,
34 Yek ma̱li ngem Pilibus ɗe, <<Ɓo hwini, ma̱n dla̱mti ga̱ɓa ga̱ Nya gwe lish lu ga̱n go ten gaa gwas ka̱n ta̱ na̱ma ga̱ɓa a, ko ten zobsi ma̱lgon?>>
34 Naatu Ethiopia orot Philip ibatiy, “Ku’o anowar, yait isan iti dinab orot eo? I taiyuwin isan, ai orot babin ta isan?”
35 Yek Pilibus ndet ga̱ɓa ten lishti gwisi, yek ta̱ hwit ta̱mi ga̱ɓa ten Yesu.
35 Imaibo Philip Buk ana hanef menamaim busuruf biyab imaim tur gewasin Jesu isan ana tur eowen.
36 Sa̱ na̱ma la̱t nugo, yek sa̱ lak mbi ze gon. Yek ma̱li wul Pilibus ɗe, <<Ze ka̱wu, yek ka laki a ba̱ka pa̱li baptisma so ye?>>
36 Ef yan hire hinan auman hina harew soson ta’amaim hitit naatu orot gagamin eo, “Harew iti, tare bapataito kwitu.”
37 — ausente —
37 Philip iya’afut eo, “O karam boro bapataito inab, dogor tutufin etei inabitumatum na’at.” Iya’afut eo, “Ayu abitumatum Jesu Keriso i God Natun.
38 Yek ta̱ laki yek kapsi ga̱lle dla̱li. Na̱ ti na̱ Pilibus yek sa̱ su ka̱ zesi yek Pilibus pa̱lit baptisma.
38 Orot gagamin ana wa rowenatan naatu Philip hairi hire hin harew yan hire nati’imaim Philip orot bapataito itin.
39 Sa̱ yil tot ɗa̱ka̱ zesi ka̱wu go, yek Shishi ga̱ Nya kan Pilibus ka. Yek ba̱ ta̱ po yenti so, ama yek ta̱ ngusi hwol tuki ata̱ na̱ma za̱tgaa.
39 Harewane hiyeye ana maramaim, Regah Anunin Philip bora’ah. Orot gagamin men itin maiye, baise ereyasisir auman ana ef rura’ah maiye remor in.
40 Yek Pilibus lak mbi gaa gwas ka̱ ba̱n Azotus, yek ta̱ ngusi ma̱tlti ka̱ mas ba̱n jwe ni ka̱li wu ata̱ na̱ma dla̱mti ga̱ɓa ma̱n ta̱mti ten Yesu se na̱k ta̱ mbuki ka̱ ba̱n Kaisariya.
40 Nati ana veya’amaim Philip i Azotus imaim rouwatait, naatu in Caesarea tit, efamaim inan bar awan, awan run tit tur gewasin binan auman remor in.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.